孟子·離婁章句上第二十節原文及譯文

孟子·離婁章句上·第二十節
【原文】
孟子曰:“人不足與適也,政不足間也。惟大人為能格君心之非。君仁莫不仁,君義莫不義,君正莫不正。一正君而國定矣?!?/p>
【譯文】
孟子說:“人事是不能夠相當的,政事是不能夠挑剔的。惟有高智慧的大人能度量君子的心事。國君能建立人與人之間相互親愛的關系,全國莫不能建立人與人之間相互親愛的關系;國君能選擇最佳行為方式,全國莫不能選擇最佳行為方式;國君正直,全國莫不能正直。只要有一個正直的國君,那么全國就能安定了?!?/p>
【注釋】
1.適:古同“敵”?!稜栄拧罚骸皵常ヒ?。”《國語·楚語》:“且夫自敵以下?!薄秶Z·周語》:“敵國賓至?!薄稇饑摺で夭摺罚骸八膰鴶??!薄秾O子·謀攻》:“敵則能戰之?!薄墩f文》:“敵,仇也?!边@里用為相當之意。
2.間:《論語·泰伯》:“禹,吾無間然矣?!薄赌咏洝罚骸坝虚f中也?!薄肚f子·養生主》:“彼節者有間。”《史記·管晏傳》:“從門閒而窺其夫。”《說文》:“閒,隙也。從門,中見月。會意?!边@里用為間隙之意。間然:找空子,找缺陷。這里用為批評、挑剔之意。
3.格:《詩·大雅·抑》:“神之格思,不可度思,矧可射思。”《論語·為政》:“道之以德,齊之以禮,有恥且格。”《禮記·中庸》:“神之格思,不可度思,矧可射思?”《廣韻·陌韻》:“格,度也,量也。”《文選·鮑照(蕪城賦)》:“格高五岳,袤廣三墳?!崩钌谱⒁渡n頡篇》曰:“格,量度也?!宾耐憟@注:“格,尺度。這句盛夸城墻之高,超過五岳。”這里用為度量、衡量之意。