国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

2023考研英語閱讀疾病傳播

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀疾病傳播

  The spread ofdisease;Germs and money

  疾病傳播;細菌與金錢

  Where and when will the next pandemic emerge?

  下一次大范圍流行病將于何時在哪里爆發?

  Contagion: How Commerce Has Spread Disease. ByMark Harrison.

  《疫病蔓延:商業行為是如何傳播疾病的》,馬克哈里森著。

  Spillover: Animal Infections and the Next Human Pandemic. By David Quammen.

  《溢出效應:動物傳染病和下一場人類流行病》,大衛奎曼著。

  On October 2nd a British traveller, flying home to Glasgow from Afghanistan, began to feel ill.Within hours he was diagnosed with Crimean-Congo Haemorrhagic Fever, a virus nastyenough for him to be put onto a military transport aircraft for transfer to an isolationhospital in London. Less than 24 hours later he was dead.

  10月2號,一名英國旅行者從阿富汗乘飛機返回故鄉格拉斯哥。在旅途中,他突然感到有些不適。幾個小時以后他被診斷出患有克里米亞-剛果出血熱這種疾病的病毒特別危險,足以讓他被送上一架軍用運輸機并轉移到倫敦的一家隔離醫院里。他沒撐過24小時就病發身亡了。

  This outbreak, on top of another death last month in Saudi Arabia from a previouslyunknown virus, a cousin of the Severe Acute Respiratory Syndrome , has set globalhealth agencies on edge. Ten years ago the deaths of a couple of travellers from foreign partsmight not have been news at all. But the fright of the SARS outbreak in 2003 has left alasting impression, and scientists and public-health officials now tend to see any putativedisease threat through its lens.

  上個月,在沙特阿拉伯有一種此前未知的病毒的類似病毒)導致一人死亡,再加上本次克里米亞-剛果出血熱的爆發,這兩起事件讓全球各衛生機構緊張起來了。如果放在十年以前,從國外回來的幾個旅行者暴斃可能根本算不上什么資訊。但對2003年 SARS 爆發的恐懼給人們留下了持久的印象,科學家和公共衛生官員如今往往對任何假定的疾病威脅都不敢輕忽。

  It is refreshing, therefore, to take a wider look at the problem of infectious disease. Tworecent books take very different approaches to the narrative of bacteria and viruses, prionsand protists that humanity has known for centuries and the brand new bugs that, byopportunistic accident, hop between species and start a new evolutionary tussle. MarkHarrison, director of Oxford University s Wellcome Unit for the History of Medicine, charts achronological path through the history of such diseases. David Quammen, an Americanscience journalist, picks up the story of contemporary blights, exploring how the nextpandemic will be detected.

  因此,如果能從更廣泛的角度來看待傳染病的問題,的確讓人耳目一新。最近有兩本新書面世,采取了截然不同的方法來敘述人類發現于幾個世紀以前的細菌、病毒、朊毒體和原生生物。兩本書中還提到了一些全新的微生物它們具有機會致病性,活躍在各個物種之間,并在進化方面引發了一場新的爭論。馬克哈里森是牛津大學維爾康醫學史研究所負責人,他針對歷史上的此類疾病繪制了一張按時間順序排列的進程圖表。美國科學資訊記者大衛奎門報道了當代枯萎病的情況,對人類會在什么時候發現下一次大范圍流行病進行了研究。

  Quarantines have become tariffs by another name, Mr Harrison states at the beginning ofContagion, which moves with scholarly deliberateness from 12th-century Europe throughto the globalised early 20th century, to demonstrate how modern-day quarantines evolved.Commerce was already associated with infection during the Black Death, though it would behundreds of years before rats were singled out as its carrier, and the first quarantinesfollowed soon after. When the plague reappeared in Britain and on the continent in the 1660s,European countries used tit-for-tat quarantines to keep out competitors, skim fees frommerchants, reassure trading partners and punish those who quarantined them.

  《疫病蔓延》一書用學術性的從容筆調從12世紀的歐洲一直寫到全球化的20世紀早期,展示了現代隔離檢疫的發展過程。哈里森在書的開頭寫道:隔離檢疫已經成了另一種名義上的關稅。幾百年前,在黑死病肆虐期間,人們曾經認為老鼠是唯一的帶菌者 但當時的疾病感染已經和商業行為聯系了起來,而且其后不久就實施了人類歷史上首次隔離檢疫。17世紀60年代,當英國乃至整個歐洲大陸再次出現這場瘟疫的時候,歐洲國家采取了針鋒相對的隔離檢疫措施來阻攔競爭對手、從商人手中撈取錢財、消除貿易伙伴的疑慮并且懲治那些曾經對歐洲實施隔離檢疫的國家。

  Mr Harrison follows the loosening of quarantines as the tides of free trade rose in the mid-19th century. A series of international conferences finallygave birth to the first international health regulations in 1907 with the object of smoothing outcommerce. On both sides of the Atlantic, quarantine was increasingly replaced by betterintelligence and proactive measures.

  哈里森敘述道:19世紀中期,隨著自由貿易浪潮的興起,隔離檢疫措施有了一些松動。一系列國際會議最終促使各國在1907年制定了首批國際衛生規程,旨在解決商業貿易難題。大西洋兩岸的國家逐漸采用更完善的疾病情報工作和主動防御措施來代替隔離檢疫行為。

  But current quarantine regulations are not immune to politicisation, and it is in makingthis point that Mr Harrison s book is most illuminating, though this forms a small part of theoverall narrative. In defending biosecurity, governments have tended to reactdefensively to diseases like the H5N1 bird flu and mad-cow disease , disrupting notjust bilateral trade but international markets as well. For instance in the 2009 swine-flupandemic, Russia, China and others banned pork imports from North America and Mexicodespite protests by the World Trade Organisation and the European Union that there was noevidence the virus could travel in meat. Disease scares still provide an appealing cover fortrade protectionism.

  但現行的隔離檢疫規程仍然難免要受到政治化的影響。盡管哈里森在通篇敘述中對此著墨不多,但正是對這一方面的論述讓本書極具啟發性。在保護生物安全的時候,各國政府對于 H5N1 禽流感和瘋牛病等疾病往往采取防御性的反應,不僅中斷了雙邊貿易,還給國際市場帶來了負面影響。比如,2009年豬流感大范圍肆虐的時候,俄羅斯、中國等國家曾經禁止從北美和墨西哥進口豬肉盡管當時世界衛生組織和歐盟抗議稱并沒有證據表明豬流感病毒可以通過食用肉類傳播。對疾病的恐慌仍然能夠為貿易保護主義提供有利的掩護。

  Mr Quammen s book, Spillover, is a scientific narrative rather than an historical one,focusing on zoonotic infections, those that pass from animals to humans. This categorymakes up nearly two-thirds of all human infectious diseases, including rabies, Ebola andmalaria. The three most recent outbreaksof SARS, bird flu and swine fluindicate thatthe next pandemic is likely to be zoonotic in origin.

  奎曼的《溢出效應》與其說是采取了歷史性的敘述方式,不如說是從科學角度進行了描述。本書主要論述動物傳染病在人類身上引發的感染。在所有人類傳染疾病方面,這個范疇占了將近三分之二,其中包括狂犬病、埃博拉病毒和瘧疾。歷史上最近三次的傳染病爆發暗示下一場大范圍流行病可能也會起源于動物傳染病。

  Mr Quammen analyses individual diseases, searching for patterns in their outbreaks. Most ofthe chapters focus on a single infection, and he ranges with ease over decades andcontinents, drawing upon years of interviews and field trips with scientists. Mr Quammen is alively writer and a good detective, tracing diseases from their first appearance back totheir originsin some cases, still unsettled.

  奎曼分析了一些疾病個例,從它們的爆發情況中尋找規律。本書大部分章節主要描寫單一的某種疾病感染。憑借多年的探訪經驗以及和科學家們一起做的實地考察,奎曼游刃有余地涉及了幾十年來各個大洲的感染情況。他是一位筆觸生動的作家,也像是一名神探,從疾病首次出現時追溯到它們的爆發源頭某些疾病究竟起源于何處仍然懸而未決。

  Familiar diseases are given a fresh gloss, while even the most devoted hypochondriac willfind some new ones to worry about. One of the most surprisingchapters is on HIV, about which much has already been written. Mr Quammen traces thevarious strains of HIV back to the beginning of the 20th century, when the virus is likely tohave moved from a chimpanzee into a human. With judicious use of a fictional narrativehe then draws the story forward, bringing in some startling new evidence for how HIV wasable to spread so widely.

  奎曼對人們熟知的疾病進行了全新的闡述,即使是最堅定的疑病者看了這本書之后也會產生另外的焦慮本書最讓人驚奇的章節之一是關于 HIV 的針對這種病毒已經出版了很多相關資料??鼘追N不同類型的 HIV 追溯到20世紀初:該病毒可能是在當時由黑猩猩傳染給人類的。然后,他審慎而明智地采用一種小說般的敘述方式將故事向前推進,針對 HIV 如何能夠如此廣泛傳播提出了一些驚人的新證據。

  To his credit, Mr Quammen does not shy away from the lurid question of the next big onethat will be on readers minds from the start. But he folds it into the story with due scientificrigour. From one disease to the next he asks, Why hasn t this gone big? In the case ofSARS, for instance, the answer may be mostly sheer luck. Neither quarantines noreradication programmes, nor even disease detectives, will be enough to guard mankindagainst the next outbreak. But wise precautions may limit collateral damage as humanitytries to stave off the next big one.

  讀者從一開始關心的就是下一場大瘟疫將在什么時候到來。值得贊揚的是,奎曼并沒有回避這個聳人聽聞的問題。但他用一種恰當的科學嚴謹性把這個問題融入了敘述之中。每談到一種疾病,他都會問道:為什么這種疾病沒有大范圍流行?比如拿 SARS 來舉例答案可能通常被解讀為純粹的運氣。不管是進行隔離檢疫,還是實行病毒根除方案,抑或是派遣疾病調查員,都不足以幫助人類抵御下一次流行病的爆發。但如今人類正在試圖延緩下一場大瘟疫的到來,此時采取理智的預防措施或許能減輕這場疫病的附帶損害。

  

  The spread ofdisease;Germs and money

  疾病傳播;細菌與金錢

  Where and when will the next pandemic emerge?

  下一次大范圍流行病將于何時在哪里爆發?

  Contagion: How Commerce Has Spread Disease. ByMark Harrison.

  《疫病蔓延:商業行為是如何傳播疾病的》,馬克哈里森著。

  Spillover: Animal Infections and the Next Human Pandemic. By David Quammen.

  《溢出效應:動物傳染病和下一場人類流行病》,大衛奎曼著。

  On October 2nd a British traveller, flying home to Glasgow from Afghanistan, began to feel ill.Within hours he was diagnosed with Crimean-Congo Haemorrhagic Fever, a virus nastyenough for him to be put onto a military transport aircraft for transfer to an isolationhospital in London. Less than 24 hours later he was dead.

  10月2號,一名英國旅行者從阿富汗乘飛機返回故鄉格拉斯哥。在旅途中,他突然感到有些不適。幾個小時以后他被診斷出患有克里米亞-剛果出血熱這種疾病的病毒特別危險,足以讓他被送上一架軍用運輸機并轉移到倫敦的一家隔離醫院里。他沒撐過24小時就病發身亡了。

  This outbreak, on top of another death last month in Saudi Arabia from a previouslyunknown virus, a cousin of the Severe Acute Respiratory Syndrome , has set globalhealth agencies on edge. Ten years ago the deaths of a couple of travellers from foreign partsmight not have been news at all. But the fright of the SARS outbreak in 2003 has left alasting impression, and scientists and public-health officials now tend to see any putativedisease threat through its lens.

  上個月,在沙特阿拉伯有一種此前未知的病毒的類似病毒)導致一人死亡,再加上本次克里米亞-剛果出血熱的爆發,這兩起事件讓全球各衛生機構緊張起來了。如果放在十年以前,從國外回來的幾個旅行者暴斃可能根本算不上什么資訊。但對2003年 SARS 爆發的恐懼給人們留下了持久的印象,科學家和公共衛生官員如今往往對任何假定的疾病威脅都不敢輕忽。

  It is refreshing, therefore, to take a wider look at the problem of infectious disease. Tworecent books take very different approaches to the narrative of bacteria and viruses, prionsand protists that humanity has known for centuries and the brand new bugs that, byopportunistic accident, hop between species and start a new evolutionary tussle. MarkHarrison, director of Oxford University s Wellcome Unit for the History of Medicine, charts achronological path through the history of such diseases. David Quammen, an Americanscience journalist, picks up the story of contemporary blights, exploring how the nextpandemic will be detected.

  因此,如果能從更廣泛的角度來看待傳染病的問題,的確讓人耳目一新。最近有兩本新書面世,采取了截然不同的方法來敘述人類發現于幾個世紀以前的細菌、病毒、朊毒體和原生生物。兩本書中還提到了一些全新的微生物它們具有機會致病性,活躍在各個物種之間,并在進化方面引發了一場新的爭論。馬克哈里森是牛津大學維爾康醫學史研究所負責人,他針對歷史上的此類疾病繪制了一張按時間順序排列的進程圖表。美國科學資訊記者大衛奎門報道了當代枯萎病的情況,對人類會在什么時候發現下一次大范圍流行病進行了研究。

  Quarantines have become tariffs by another name, Mr Harrison states at the beginning ofContagion, which moves with scholarly deliberateness from 12th-century Europe throughto the globalised early 20th century, to demonstrate how modern-day quarantines evolved.Commerce was already associated with infection during the Black Death, though it would behundreds of years before rats were singled out as its carrier, and the first quarantinesfollowed soon after. When the plague reappeared in Britain and on the continent in the 1660s,European countries used tit-for-tat quarantines to keep out competitors, skim fees frommerchants, reassure trading partners and punish those who quarantined them.

  《疫病蔓延》一書用學術性的從容筆調從12世紀的歐洲一直寫到全球化的20世紀早期,展示了現代隔離檢疫的發展過程。哈里森在書的開頭寫道:隔離檢疫已經成了另一種名義上的關稅。幾百年前,在黑死病肆虐期間,人們曾經認為老鼠是唯一的帶菌者 但當時的疾病感染已經和商業行為聯系了起來,而且其后不久就實施了人類歷史上首次隔離檢疫。17世紀60年代,當英國乃至整個歐洲大陸再次出現這場瘟疫的時候,歐洲國家采取了針鋒相對的隔離檢疫措施來阻攔競爭對手、從商人手中撈取錢財、消除貿易伙伴的疑慮并且懲治那些曾經對歐洲實施隔離檢疫的國家。

  Mr Harrison follows the loosening of quarantines as the tides of free trade rose in the mid-19th century. A series of international conferences finallygave birth to the first international health regulations in 1907 with the object of smoothing outcommerce. On both sides of the Atlantic, quarantine was increasingly replaced by betterintelligence and proactive measures.

  哈里森敘述道:19世紀中期,隨著自由貿易浪潮的興起,隔離檢疫措施有了一些松動。一系列國際會議最終促使各國在1907年制定了首批國際衛生規程,旨在解決商業貿易難題。大西洋兩岸的國家逐漸采用更完善的疾病情報工作和主動防御措施來代替隔離檢疫行為。

  But current quarantine regulations are not immune to politicisation, and it is in makingthis point that Mr Harrison s book is most illuminating, though this forms a small part of theoverall narrative. In defending biosecurity, governments have tended to reactdefensively to diseases like the H5N1 bird flu and mad-cow disease , disrupting notjust bilateral trade but international markets as well. For instance in the 2009 swine-flupandemic, Russia, China and others banned pork imports from North America and Mexicodespite protests by the World Trade Organisation and the European Union that there was noevidence the virus could travel in meat. Disease scares still provide an appealing cover fortrade protectionism.

  但現行的隔離檢疫規程仍然難免要受到政治化的影響。盡管哈里森在通篇敘述中對此著墨不多,但正是對這一方面的論述讓本書極具啟發性。在保護生物安全的時候,各國政府對于 H5N1 禽流感和瘋牛病等疾病往往采取防御性的反應,不僅中斷了雙邊貿易,還給國際市場帶來了負面影響。比如,2009年豬流感大范圍肆虐的時候,俄羅斯、中國等國家曾經禁止從北美和墨西哥進口豬肉盡管當時世界衛生組織和歐盟抗議稱并沒有證據表明豬流感病毒可以通過食用肉類傳播。對疾病的恐慌仍然能夠為貿易保護主義提供有利的掩護。

  Mr Quammen s book, Spillover, is a scientific narrative rather than an historical one,focusing on zoonotic infections, those that pass from animals to humans. This categorymakes up nearly two-thirds of all human infectious diseases, including rabies, Ebola andmalaria. The three most recent outbreaksof SARS, bird flu and swine fluindicate thatthe next pandemic is likely to be zoonotic in origin.

  奎曼的《溢出效應》與其說是采取了歷史性的敘述方式,不如說是從科學角度進行了描述。本書主要論述動物傳染病在人類身上引發的感染。在所有人類傳染疾病方面,這個范疇占了將近三分之二,其中包括狂犬病、埃博拉病毒和瘧疾。歷史上最近三次的傳染病爆發暗示下一場大范圍流行病可能也會起源于動物傳染病。

  Mr Quammen analyses individual diseases, searching for patterns in their outbreaks. Most ofthe chapters focus on a single infection, and he ranges with ease over decades andcontinents, drawing upon years of interviews and field trips with scientists. Mr Quammen is alively writer and a good detective, tracing diseases from their first appearance back totheir originsin some cases, still unsettled.

  奎曼分析了一些疾病個例,從它們的爆發情況中尋找規律。本書大部分章節主要描寫單一的某種疾病感染。憑借多年的探訪經驗以及和科學家們一起做的實地考察,奎曼游刃有余地涉及了幾十年來各個大洲的感染情況。他是一位筆觸生動的作家,也像是一名神探,從疾病首次出現時追溯到它們的爆發源頭某些疾病究竟起源于何處仍然懸而未決。

  Familiar diseases are given a fresh gloss, while even the most devoted hypochondriac willfind some new ones to worry about. One of the most surprisingchapters is on HIV, about which much has already been written. Mr Quammen traces thevarious strains of HIV back to the beginning of the 20th century, when the virus is likely tohave moved from a chimpanzee into a human. With judicious use of a fictional narrativehe then draws the story forward, bringing in some startling new evidence for how HIV wasable to spread so widely.

  奎曼對人們熟知的疾病進行了全新的闡述,即使是最堅定的疑病者看了這本書之后也會產生另外的焦慮本書最讓人驚奇的章節之一是關于 HIV 的針對這種病毒已經出版了很多相關資料??鼘追N不同類型的 HIV 追溯到20世紀初:該病毒可能是在當時由黑猩猩傳染給人類的。然后,他審慎而明智地采用一種小說般的敘述方式將故事向前推進,針對 HIV 如何能夠如此廣泛傳播提出了一些驚人的新證據。

  To his credit, Mr Quammen does not shy away from the lurid question of the next big onethat will be on readers minds from the start. But he folds it into the story with due scientificrigour. From one disease to the next he asks, Why hasn t this gone big? In the case ofSARS, for instance, the answer may be mostly sheer luck. Neither quarantines noreradication programmes, nor even disease detectives, will be enough to guard mankindagainst the next outbreak. But wise precautions may limit collateral damage as humanitytries to stave off the next big one.

  讀者從一開始關心的就是下一場大瘟疫將在什么時候到來。值得贊揚的是,奎曼并沒有回避這個聳人聽聞的問題。但他用一種恰當的科學嚴謹性把這個問題融入了敘述之中。每談到一種疾病,他都會問道:為什么這種疾病沒有大范圍流行?比如拿 SARS 來舉例答案可能通常被解讀為純粹的運氣。不管是進行隔離檢疫,還是實行病毒根除方案,抑或是派遣疾病調查員,都不足以幫助人類抵御下一次流行病的爆發。但如今人類正在試圖延緩下一場大瘟疫的到來,此時采取理智的預防措施或許能減輕這場疫病的附帶損害。

  

国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

            9000px;">

                      欧美美女黄视频| 粉嫩蜜臀av国产精品网站| 久久久久久久久99精品| 蜜乳av一区二区| 天堂资源在线中文精品| 日日噜噜夜夜狠狠视频欧美人 | 久久99久久99精品免视看婷婷| 亚洲免费在线视频一区 二区| 国产精品对白交换视频| 亚洲视频一二区| 亚洲另类在线视频| 婷婷久久综合九色国产成人| 久久99蜜桃精品| 99久久婷婷国产综合精品电影 | 欧美美女网站色| 26uuu亚洲综合色欧美| 国产精品丝袜在线| 五月天久久比比资源色| 国产乱码字幕精品高清av| 国产传媒一区在线| 色94色欧美sute亚洲线路二| 精品成人佐山爱一区二区| 亚洲日本韩国一区| 成人一区二区三区中文字幕| 91精品国产综合久久福利| 日韩久久一区二区| 不卡的看片网站| 中文字幕第一页久久| 国产综合色在线视频区| 91麻豆精品国产91久久久久| 亚洲欧美电影一区二区| 波多野结衣在线aⅴ中文字幕不卡| 日韩精品一区二区三区老鸭窝| 日韩精品一级中文字幕精品视频免费观看| 成人午夜激情视频| 亚洲欧洲精品一区二区三区不卡| 成人一区二区三区在线观看| 亚洲色大成网站www久久九九| 高清免费成人av| 国产精品成人网| 欧美中文字幕久久| 久久不见久久见免费视频1| 久久久亚洲精品石原莉奈| 成人性色生活片免费看爆迷你毛片| 精品99999| 欧美在线综合视频| 久久国产免费看| 艳妇臀荡乳欲伦亚洲一区| 日韩一卡二卡三卡国产欧美| 国产91对白在线观看九色| 亚洲一区二区高清| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 欧美专区日韩专区| 久久精品国产精品亚洲红杏| 最新久久zyz资源站| 337p粉嫩大胆色噜噜噜噜亚洲| 99久久久精品| 国产成人精品在线看| 蜜芽一区二区三区| 亚洲线精品一区二区三区| 精品88久久久久88久久久| 在线视频欧美精品| 丁香婷婷综合激情五月色| 日韩va欧美va亚洲va久久| 亚洲视频每日更新| 中文字幕一区二区三区在线播放 | 国产一区久久久| 亚洲国产精品影院| 亚洲图片你懂的| 亚洲欧美日韩国产中文在线| 国产精品丝袜久久久久久app| 日韩精品资源二区在线| 欧美三级欧美一级| 欧美亚洲愉拍一区二区| 色综合久久久网| 欧美性受xxxx| 欧美高清视频不卡网| 91精品国产综合久久福利软件| 日韩欧美国产系列| 精品人在线二区三区| 久久久久综合网| 伊人性伊人情综合网| 亚洲国产日韩av| 狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月| 美女一区二区久久| 国内久久婷婷综合| 波多野结衣在线aⅴ中文字幕不卡| 97久久超碰国产精品电影| 欧美日韩国产一区二区三区地区| 欧美一区二区三区视频在线 | 91精品国产麻豆国产自产在线 | 大美女一区二区三区| 在线观看不卡一区| 精品裸体舞一区二区三区| 欧美国产日韩精品免费观看| 亚洲成人久久影院| 丁香一区二区三区| 日韩一二三区视频| 亚洲国产日韩综合久久精品| 国产福利精品一区二区| 欧美久久久久久久久久 | 日韩黄色免费网站| aaa亚洲精品一二三区| 久久先锋资源网| 亚洲成人一区二区| 在线看国产一区| 亚洲色图欧洲色图婷婷| 成人免费毛片嘿嘿连载视频| 欧美不卡一区二区三区四区| 日本网站在线观看一区二区三区 | 精品国产伦理网| 天天色综合天天| 欧美一级一区二区| 日韩av一二三| 91精品国产一区二区三区| 日韩国产欧美视频| 欧美一区二区三区免费视频| 日本不卡视频在线观看| 日韩一级完整毛片| 国产在线看一区| 国产精品久久久久久户外露出| 懂色av噜噜一区二区三区av| 亚洲欧美国产毛片在线| 欧美精品久久一区二区三区| 久草精品在线观看| 国产精品美女视频| 欧美日韩在线免费视频| 国产乱子伦视频一区二区三区| 亚洲视频免费看| 欧美xxxx老人做受| 色94色欧美sute亚洲线路一ni| 亚洲二区在线观看| 久久精品亚洲精品国产欧美kt∨| 99在线热播精品免费| 美女一区二区三区在线观看| 亚洲视频免费在线观看| 精品国产91洋老外米糕| 日本二三区不卡| 99在线视频精品| 成人综合在线视频| 久久精工是国产品牌吗| 亚洲午夜在线电影| 亚洲欧洲av在线| 国产精品无码永久免费888| 欧美日韩一区二区三区免费看| 成人免费毛片嘿嘿连载视频| 国产精品亚洲成人| 精品一区二区综合| 久久99久久久欧美国产| 奇米影视一区二区三区| 亚洲高清中文字幕| 国产精品资源在线| 91精品蜜臀在线一区尤物| 国产成人欧美日韩在线电影| 亚洲综合清纯丝袜自拍| 1024精品合集| 亚洲欧美影音先锋| 国产亚洲精品久| 国产欧美一二三区| 精品日本一线二线三线不卡| 3d动漫精品啪啪1区2区免费| 97久久久精品综合88久久| 91在线视频在线| 国产a视频精品免费观看| 国产精品一线二线三线精华| 国产一区高清在线| 国产不卡视频在线播放| 99久久精品免费看国产免费软件| 成人av电影免费在线播放| 成人涩涩免费视频| 欧洲日韩一区二区三区| 欧美一级片免费看| 日韩午夜激情视频| 久久久精品日韩欧美| 成人免费一区二区三区视频 | av色综合久久天堂av综合| 99久久婷婷国产| 欧美精品123区| 国产精品黄色在线观看| 亚洲一区二区三区免费视频| 国产精品99久久久久久有的能看| 99久久精品国产网站| 欧美高清www午色夜在线视频| 国产丝袜美腿一区二区三区| 亚洲www啪成人一区二区麻豆| 激情深爱一区二区| 337p亚洲精品色噜噜噜| 综合电影一区二区三区| 国产在线国偷精品免费看| 欧美系列亚洲系列| 国产亚洲成年网址在线观看| 五月天丁香久久| 99久久精品免费看国产免费软件| 日韩精品影音先锋| 极品美女销魂一区二区三区免费| 欧美日韩一级片网站| 亚洲综合图片区| 欧美亚洲国产怡红院影院| 国产日韩v精品一区二区| 狠狠色狠狠色综合|