国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

2023考研英語閱讀對沖基金的成功

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023考研英語閱讀對沖基金的成功

  The success of hedge funds

  對沖基金的成功

  Two books analyse what makes hedge-fundmanagers greatand reach very differentconclusions.

  兩本介紹對沖基金的成功之處的書其結論大相徑庭。

  The Alpha Masters: Unlocking the Genius of the World s Top Hedge Funds. By Maneet Ahuja.

  阿爾法大師:揭秘世界頂尖對沖基金的智慧,Maneet Ahuja著。

  The Hedge Fund Mirage: The Illusion of Big Money and Why It s Too Good To Be True. BySimon Lack.

  對沖基金的海市蜃樓:巨資的幻象及其難以置信的原因,Simon Lack著。

  Forget the one percent denounced by the Occupy Wall Street protesters. Hedge-fundmanagers have made so much money for themselves that they are in the top percent of theone percent. The billions they have raked in make bankers bonuses look titchy. Theirvaunted success trading stocks, bonds and other instruments has helped to transform acottage industry into a behemoth; today hedge funds oversee more than $2.1 trillion. Aclass of moneymen who once only managed funds for buccaneering, rich families now countthe world s largest public pension funds and endowments as clients.

  忘記 占領華爾街 運動中所詆毀的那百分之一。對沖基金經理幫自己賺的錢足以讓其成為這百分之一中的佼佼者。他們撈回來上百億的資金讓銀行家的分紅顯得寒磣。他們在股票,債券和衍生品交易上取得了令人贊賞的成績,這也幫助產業從一家庭作坊式的產業成為龍頭產業。今天對沖基金管理著超過2.1萬億美元。曾經為喜歡投機的富翁家族理財的金融家,現今已讓世界上最大的公共養老金,基金會成為其客戶。

  Have hedge funds succeeded because of their investment genius, or their craftymarketing? Two new books disagree on whether the hedge-fund managers golden chaliceis half-full or half-empty. Maneet Ahuja, a CNBC producer who worked briefly on Wall Streetbefore taking a job at the Wall Street Journal, has written a homage to hedgies. She was inawe of Wall Street already when she was an intern at Citigroup . She has never shed it. The Alpha Masters profiles 11 of theindustry s best-known bosses, and looks at their investment philosophies and their famoustrades. John Paulson made billions predicting the bursting of America s housing bubble;James Chanos, a short-seller, disrobed Enron; and Ray Dalio, the boss of Bridgewater, theworld s largest hedge fund, makes a killing for his investors and keeps calm doingtranscendental meditation.

  對沖基金的成功真的是因為他們投資的智慧么?還是因為他們處心積慮的市場企劃?兩本新書在對沖基金經理們的金杯里究竟是半桶水還是半桶空氣的問題上產生異見。曾短暫任職于華爾街而后加入華爾街日報的CNBC制片人Maneet Ahuja,向對沖這幫家伙寫了篇致敬。在她在花旗實習的時候就十分敬畏華爾街。他至今沒有改變這一印象。《阿爾法大師》列舉了11位業界最知名的總裁,并分析他們投資哲學和經典案例。約翰?保爾森因預測到美國房地產泡沫而賺了幾十億美元;賣空家James Chanos剝光了安然公司;世界上最大的對沖基金Bridgewater總裁Ray Dalio,為其投資者抓住獵殺機會而通過冥思竟作來保持冷靜。

  Throughout her book Ms Ahuja seems to be in a trance herself, in thrall to the glamour of hersubjects. She never questions the judgment of her alpha-men and always gives them thelast word. She devotes dozens of pages to Mr Paulson s rise in the hedge-fund industry, butglosses over his poor performance in 2011. His results have led some to speculate that hemay have the unfortunate record of both earning and losing the most money in hedge-fundhistory. She quotes one of his 2011 letters to investors asserting that bank stockswhosestruggles pulled down his funds performancewould rebound when the economy improves,never criticising what he did or pointing out that investors will have to wait ages to claw backsuch massive losses. Nor does she grasp at bigger themes or the many common factors thathedge-fund managers share. Is it ego, courage, good networks or charisma that hasbrought them more success than their fellow financiers?

  Ahuja在她的整本書里都好似被催眠,完全被其采訪對象的成功所迷住。她從來沒有質疑她書中的阿爾法大師的判斷力,視他們的話為至理名言。她為保爾森在對沖基金行業的冉冉升起洋洋灑灑寫了十幾頁,而對他在 2011年的糟糕表現則一筆帶過。一些人懷疑保爾森可能會創造一個悲劇性紀錄對沖基金史上既是盈利最高也是虧損最多的經理。她引用了保爾森2011年寫給股東信件里的話,他堅稱連累該基金業績的銀行股在經濟狀況恢復時將反彈。而她從來沒指責過他的所作所為,也并沒有指出投資者需要等到天長地久才能從如此之深的虧損里爬出來。她也并沒有抓住整個大環境或其他一些對沖基金經理的共通因素。究竟是自信,勇氣,有關系還是魅力使得他們比金融業同行更成功?

  The Hedge Fund Mirage attacks the Wall Street worshippers blind adulation. Simon Lack,who spent 23 years at JPMorgan, an investment bank, selecting hedge funds to invest in,grew tired of the free hand that investors all too often gave managers. He has written aprovocative book questioning a central tenet of the hedge-fund industry: itsperformance is always worth paying for. The promise of superior performance is wrong,he says. Of course some investors make a killing, but on average hedge funds haveunderperformed even risk-free Treasury bills. This is because the bulk of investors capitalhas flooded in over the past ten years, whereas hedge funds performed best when theindustry was smaller than it is now. What is more, it is hard to know how hedge fundsactually fare, since indices that track industry performance tend to overstate the returns.Funds that do badly or implode are not usually included in the indices at all.

  《對沖基金的海市蜃樓》對華爾街追隨者的盲目崇拜進行了攻擊。曾在投資銀行摩根大通工作23年的Simon Lack,當時的任務是分配在對沖基金的投資。后來厭倦了投資者常常給予管理者過多的自由。他寫了本具有挑釁性的書來質疑對沖基金的核心:它的業績是物有所值的。他寫道,這些對優秀業績的承諾是錯誤的。當然一部分投資者是會有所獵獲的,但平均來說對沖基金的表現連無風險的美國國債都不如。這是因為大部分投資者的資金都是最近這十年才涌入的,而對沖基金表現最佳的時候是比現在小的時候。更有問題的是不知道對沖基金的表現究竟如何,因為追蹤業界表現的的指數通常夸大回報。那些表現很差或破產了的通常都不包括在這些指數里。

  Why would any client continue to pay for such mediocre returns? One reason is that hedge-fund managers are incredibly good salesmen. In addition, industry insiders who are all tooaware of hedge funds shortcomings choose not to expose them, Mr Lack argues. Moreover,the common fee structure, in which hedge-fund managers keep 2% of assets as amanagement fee to cover expenses and 20% of profits generated by performance, hasmade many managers rich, but not their clients. Mr Lack calculates that hedge-fundmanagers have kept around 84% of profits generated, with investors only getting 16% since1998. Where are the customers yachts? is the title of one chapter. What is worse, thedisastrous dive of equity markets in 2008 may have wiped out all the profits that hedgefunds have ever generated for investors.

  為什么客戶要繼續為如此普通的回報付費呢?其中一個原因是對沖基金的經理都是不可思議的優秀銷售人員。同時 Lack認為,非常了解對沖基金軟肋的業內人士選擇不披露它們。再加上通用的費用結構使得許多經理變得富裕,而非他們的客戶。這些費用包括對沖基金經理每年保留總資產的2%作為支付開銷的 管理費 和盈利業績的20%。Lack計算自1998年起,對沖基金經理大約保留了84%的總利潤,而投資者只拿到了16%。 客戶的游艇去哪里? 是第一章的標題。更可惡的是2008股票市場災難性跳水可能已經把對沖基金為投資者賺的所有利潤都抹殺掉了。

  Mr Lack places a good deal of the blame for this on investors who fail to ask tough enoughquestions and have not grasped that they want yesterday s returns without yesterday s risk.They invest money with the biggest, best-known funds that look nothing like those whoseaggregate performance they want to emulate. Instead investors should stand up tomanagers, negotiate more favourable terms and put their money into smaller funds, whichtend to perform better.

  Lack將大部分指責都指向投資者,因為他們沒有問足夠深入的問題,并且沒有意識到他們自己是在祈求 獲得以前的回報卻不希望承擔對應的風險 。他們投資給最大,最有名的基金,而這些基金的累積表現跟投資者所希望模仿的表現相差甚遠。投資者應該挑戰經理們,跟他們協商一些更有利的條款,并將他們的錢放入小型基金里,因為這些小基金往往表現更好。

  Mr Lack points out that large institutional investors always like to invest in bigger hedgefunds. That way they need not worry about being the bulk of a small fund s investor-base.But he offers no solution for these large investors, who cannot put big sums into the small,nimble funds that he touts. Nor does he analyse how hedge-fund performance compareswith other asset classes, such as private equity. As a result, the reader is left with a naggingunanswered question: would investors do better to avoid hedge funds altogether and, if so,where should they put their money in future?

  Lack還指出大型機構投資者都喜歡投資大型對沖基金。這樣他們不需要擔心自己成為小基金的主要客戶。大型機構不可能將大額資金放入他所推崇的那些敏捷的小基金里,而他并沒有提出如何解決這些大型投資者所面臨的問題。同時他也沒有進行對沖基金跟其他基金的表現對比,例如私募基金。因此,這給讀者留下了一個令人困惑的問題:投資者如果完全退出對沖基金,表現是不是會更好呢?如果是的話,他們以后又應該把錢投到哪里呢?

  In his conclusion Mr Lack argues that most hedge-fund books are written by theirproponents. His ambition was to spark debate and help to change the industry. Whetherhe succeeds or not remains to be seen. Hedge-fund executives have already reacted angrilyto The Hedge Fund Mirage, which suggests that looking into the mirror may be painful. Theyrightly worry the days of easy praise are over.

  在他的總結里他寫道,大多數關于對沖基金的書都是由它的 擁護者 寫的。他的野心在于將這場辯論點燃,并寄希望于此以改變整個行業。至于他在這一點上是否成功了,還有待考證。對沖基金總裁們已經對《對沖基金的海市蜃樓》一書表示憤怒,這顯示了要面對鏡子里的自己是痛苦的。他們擔心民眾對其慷慨贊美的日子已經終結,這倒不是杞人憂天。

  

  The success of hedge funds

  對沖基金的成功

  Two books analyse what makes hedge-fundmanagers greatand reach very differentconclusions.

  兩本介紹對沖基金的成功之處的書其結論大相徑庭。

  The Alpha Masters: Unlocking the Genius of the World s Top Hedge Funds. By Maneet Ahuja.

  阿爾法大師:揭秘世界頂尖對沖基金的智慧,Maneet Ahuja著。

  The Hedge Fund Mirage: The Illusion of Big Money and Why It s Too Good To Be True. BySimon Lack.

  對沖基金的海市蜃樓:巨資的幻象及其難以置信的原因,Simon Lack著。

  Forget the one percent denounced by the Occupy Wall Street protesters. Hedge-fundmanagers have made so much money for themselves that they are in the top percent of theone percent. The billions they have raked in make bankers bonuses look titchy. Theirvaunted success trading stocks, bonds and other instruments has helped to transform acottage industry into a behemoth; today hedge funds oversee more than $2.1 trillion. Aclass of moneymen who once only managed funds for buccaneering, rich families now countthe world s largest public pension funds and endowments as clients.

  忘記 占領華爾街 運動中所詆毀的那百分之一。對沖基金經理幫自己賺的錢足以讓其成為這百分之一中的佼佼者。他們撈回來上百億的資金讓銀行家的分紅顯得寒磣。他們在股票,債券和衍生品交易上取得了令人贊賞的成績,這也幫助產業從一家庭作坊式的產業成為龍頭產業。今天對沖基金管理著超過2.1萬億美元。曾經為喜歡投機的富翁家族理財的金融家,現今已讓世界上最大的公共養老金,基金會成為其客戶。

  Have hedge funds succeeded because of their investment genius, or their craftymarketing? Two new books disagree on whether the hedge-fund managers golden chaliceis half-full or half-empty. Maneet Ahuja, a CNBC producer who worked briefly on Wall Streetbefore taking a job at the Wall Street Journal, has written a homage to hedgies. She was inawe of Wall Street already when she was an intern at Citigroup . She has never shed it. The Alpha Masters profiles 11 of theindustry s best-known bosses, and looks at their investment philosophies and their famoustrades. John Paulson made billions predicting the bursting of America s housing bubble;James Chanos, a short-seller, disrobed Enron; and Ray Dalio, the boss of Bridgewater, theworld s largest hedge fund, makes a killing for his investors and keeps calm doingtranscendental meditation.

  對沖基金的成功真的是因為他們投資的智慧么?還是因為他們處心積慮的市場企劃?兩本新書在對沖基金經理們的金杯里究竟是半桶水還是半桶空氣的問題上產生異見。曾短暫任職于華爾街而后加入華爾街日報的CNBC制片人Maneet Ahuja,向對沖這幫家伙寫了篇致敬。在她在花旗實習的時候就十分敬畏華爾街。他至今沒有改變這一印象。《阿爾法大師》列舉了11位業界最知名的總裁,并分析他們投資哲學和經典案例。約翰?保爾森因預測到美國房地產泡沫而賺了幾十億美元;賣空家James Chanos剝光了安然公司;世界上最大的對沖基金Bridgewater總裁Ray Dalio,為其投資者抓住獵殺機會而通過冥思竟作來保持冷靜。

  Throughout her book Ms Ahuja seems to be in a trance herself, in thrall to the glamour of hersubjects. She never questions the judgment of her alpha-men and always gives them thelast word. She devotes dozens of pages to Mr Paulson s rise in the hedge-fund industry, butglosses over his poor performance in 2011. His results have led some to speculate that hemay have the unfortunate record of both earning and losing the most money in hedge-fundhistory. She quotes one of his 2011 letters to investors asserting that bank stockswhosestruggles pulled down his funds performancewould rebound when the economy improves,never criticising what he did or pointing out that investors will have to wait ages to claw backsuch massive losses. Nor does she grasp at bigger themes or the many common factors thathedge-fund managers share. Is it ego, courage, good networks or charisma that hasbrought them more success than their fellow financiers?

  Ahuja在她的整本書里都好似被催眠,完全被其采訪對象的成功所迷住。她從來沒有質疑她書中的阿爾法大師的判斷力,視他們的話為至理名言。她為保爾森在對沖基金行業的冉冉升起洋洋灑灑寫了十幾頁,而對他在 2011年的糟糕表現則一筆帶過。一些人懷疑保爾森可能會創造一個悲劇性紀錄對沖基金史上既是盈利最高也是虧損最多的經理。她引用了保爾森2011年寫給股東信件里的話,他堅稱連累該基金業績的銀行股在經濟狀況恢復時將反彈。而她從來沒指責過他的所作所為,也并沒有指出投資者需要等到天長地久才能從如此之深的虧損里爬出來。她也并沒有抓住整個大環境或其他一些對沖基金經理的共通因素。究竟是自信,勇氣,有關系還是魅力使得他們比金融業同行更成功?

  The Hedge Fund Mirage attacks the Wall Street worshippers blind adulation. Simon Lack,who spent 23 years at JPMorgan, an investment bank, selecting hedge funds to invest in,grew tired of the free hand that investors all too often gave managers. He has written aprovocative book questioning a central tenet of the hedge-fund industry: itsperformance is always worth paying for. The promise of superior performance is wrong,he says. Of course some investors make a killing, but on average hedge funds haveunderperformed even risk-free Treasury bills. This is because the bulk of investors capitalhas flooded in over the past ten years, whereas hedge funds performed best when theindustry was smaller than it is now. What is more, it is hard to know how hedge fundsactually fare, since indices that track industry performance tend to overstate the returns.Funds that do badly or implode are not usually included in the indices at all.

  《對沖基金的海市蜃樓》對華爾街追隨者的盲目崇拜進行了攻擊。曾在投資銀行摩根大通工作23年的Simon Lack,當時的任務是分配在對沖基金的投資。后來厭倦了投資者常常給予管理者過多的自由。他寫了本具有挑釁性的書來質疑對沖基金的核心:它的業績是物有所值的。他寫道,這些對優秀業績的承諾是錯誤的。當然一部分投資者是會有所獵獲的,但平均來說對沖基金的表現連無風險的美國國債都不如。這是因為大部分投資者的資金都是最近這十年才涌入的,而對沖基金表現最佳的時候是比現在小的時候。更有問題的是不知道對沖基金的表現究竟如何,因為追蹤業界表現的的指數通常夸大回報。那些表現很差或破產了的通常都不包括在這些指數里。

  Why would any client continue to pay for such mediocre returns? One reason is that hedge-fund managers are incredibly good salesmen. In addition, industry insiders who are all tooaware of hedge funds shortcomings choose not to expose them, Mr Lack argues. Moreover,the common fee structure, in which hedge-fund managers keep 2% of assets as amanagement fee to cover expenses and 20% of profits generated by performance, hasmade many managers rich, but not their clients. Mr Lack calculates that hedge-fundmanagers have kept around 84% of profits generated, with investors only getting 16% since1998. Where are the customers yachts? is the title of one chapter. What is worse, thedisastrous dive of equity markets in 2008 may have wiped out all the profits that hedgefunds have ever generated for investors.

  為什么客戶要繼續為如此普通的回報付費呢?其中一個原因是對沖基金的經理都是不可思議的優秀銷售人員。同時 Lack認為,非常了解對沖基金軟肋的業內人士選擇不披露它們。再加上通用的費用結構使得許多經理變得富裕,而非他們的客戶。這些費用包括對沖基金經理每年保留總資產的2%作為支付開銷的 管理費 和盈利業績的20%。Lack計算自1998年起,對沖基金經理大約保留了84%的總利潤,而投資者只拿到了16%。 客戶的游艇去哪里? 是第一章的標題。更可惡的是2008股票市場災難性跳水可能已經把對沖基金為投資者賺的所有利潤都抹殺掉了。

  Mr Lack places a good deal of the blame for this on investors who fail to ask tough enoughquestions and have not grasped that they want yesterday s returns without yesterday s risk.They invest money with the biggest, best-known funds that look nothing like those whoseaggregate performance they want to emulate. Instead investors should stand up tomanagers, negotiate more favourable terms and put their money into smaller funds, whichtend to perform better.

  Lack將大部分指責都指向投資者,因為他們沒有問足夠深入的問題,并且沒有意識到他們自己是在祈求 獲得以前的回報卻不希望承擔對應的風險 。他們投資給最大,最有名的基金,而這些基金的累積表現跟投資者所希望模仿的表現相差甚遠。投資者應該挑戰經理們,跟他們協商一些更有利的條款,并將他們的錢放入小型基金里,因為這些小基金往往表現更好。

  Mr Lack points out that large institutional investors always like to invest in bigger hedgefunds. That way they need not worry about being the bulk of a small fund s investor-base.But he offers no solution for these large investors, who cannot put big sums into the small,nimble funds that he touts. Nor does he analyse how hedge-fund performance compareswith other asset classes, such as private equity. As a result, the reader is left with a naggingunanswered question: would investors do better to avoid hedge funds altogether and, if so,where should they put their money in future?

  Lack還指出大型機構投資者都喜歡投資大型對沖基金。這樣他們不需要擔心自己成為小基金的主要客戶。大型機構不可能將大額資金放入他所推崇的那些敏捷的小基金里,而他并沒有提出如何解決這些大型投資者所面臨的問題。同時他也沒有進行對沖基金跟其他基金的表現對比,例如私募基金。因此,這給讀者留下了一個令人困惑的問題:投資者如果完全退出對沖基金,表現是不是會更好呢?如果是的話,他們以后又應該把錢投到哪里呢?

  In his conclusion Mr Lack argues that most hedge-fund books are written by theirproponents. His ambition was to spark debate and help to change the industry. Whetherhe succeeds or not remains to be seen. Hedge-fund executives have already reacted angrilyto The Hedge Fund Mirage, which suggests that looking into the mirror may be painful. Theyrightly worry the days of easy praise are over.

  在他的總結里他寫道,大多數關于對沖基金的書都是由它的 擁護者 寫的。他的野心在于將這場辯論點燃,并寄希望于此以改變整個行業。至于他在這一點上是否成功了,還有待考證。對沖基金總裁們已經對《對沖基金的海市蜃樓》一書表示憤怒,這顯示了要面對鏡子里的自己是痛苦的。他們擔心民眾對其慷慨贊美的日子已經終結,這倒不是杞人憂天。

  

国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

            9000px;">

                      国产精品理论片在线观看| 日韩综合在线视频| 自拍偷拍国产亚洲| 麻豆久久久久久| 91一区二区在线| 欧美一区二视频| 欧美国产精品劲爆| 中文av字幕一区| 日韩精品电影在线| 日本韩国欧美一区| 国产精品久久久久婷婷| 乱中年女人伦av一区二区| 欧美亚州韩日在线看免费版国语版| 精品国产凹凸成av人导航| 亚洲女性喷水在线观看一区| 久久99精品久久久久久| 91电影在线观看| 一区二区三区日韩在线观看| 成人免费毛片片v| 国产精品色眯眯| 国产成人精品三级麻豆| 久久亚洲二区三区| 麻豆国产一区二区| 亚洲精品在线观看视频| 久久不见久久见免费视频7 | 国产经典欧美精品| 日韩欧美成人激情| 精品中文av资源站在线观看| 久久免费偷拍视频| 国产麻豆精品theporn| 精品三级av在线| 国产传媒一区在线| 中文在线资源观看网站视频免费不卡 | 亚洲另类春色校园小说| 成人福利视频网站| 一区二区三区在线观看欧美| 欧美探花视频资源| 久久91精品久久久久久秒播| 亚洲精品一区二区三区精华液| 国产美女娇喘av呻吟久久| 中文字幕日韩精品一区| 69堂国产成人免费视频| 成人午夜免费av| 丝袜亚洲精品中文字幕一区| 欧美一区二区视频免费观看| 不卡一区中文字幕| 日韩精品1区2区3区| 国产女人aaa级久久久级| 欧美网站大全在线观看| 久久99精品国产麻豆不卡| 亚洲视频免费观看| 亚洲精品在线观看网站| 欧美私人免费视频| 不卡一卡二卡三乱码免费网站| 日韩高清不卡一区二区| 国产精品欧美综合在线| 3atv在线一区二区三区| 色综合久久久久网| 成年人午夜久久久| 国产成人av电影在线播放| 蜜臀精品一区二区三区在线观看| 亚洲国产另类精品专区| 亚洲人成精品久久久久久| 国产人久久人人人人爽| ww久久中文字幕| 久久久综合网站| 日韩美女在线视频| 日韩欧美国产一二三区| 欧美区在线观看| 欧美日韩成人在线| 在线综合亚洲欧美在线视频| 欧美亚洲动漫精品| 在线不卡一区二区| 日韩视频免费观看高清完整版| 欧美人与性动xxxx| 韩国理伦片一区二区三区在线播放| 午夜精品一区二区三区免费视频| 韩日av一区二区| 美国一区二区三区在线播放| 日本亚洲一区二区| 久久精品免费看| 国产乱对白刺激视频不卡| 国产成人自拍网| 色综合天天综合网天天狠天天 | 欧美一区二区视频免费观看| 日韩一区二区视频| 久久网站热最新地址| 欧美国产日韩a欧美在线观看 | 日韩不卡手机在线v区| 久久国产麻豆精品| 99久久精品99国产精品| 欧美日韩五月天| 国产日韩欧美不卡在线| 亚洲精品免费播放| 久久精品国产秦先生| 北条麻妃一区二区三区| 欧美精品色一区二区三区| xnxx国产精品| 日韩精品亚洲一区二区三区免费| 精品一区二区三区在线播放视频| 成人av在线看| 欧美哺乳videos| 五月天丁香久久| 99精品偷自拍| 国产亚洲一区二区三区四区| 午夜精品福利在线| 9i在线看片成人免费| 日韩精品一区二区三区在线播放 | 日精品一区二区三区| 国产精品资源在线看| 欧美日韩精品一二三区| 国产精品国产三级国产普通话99 | 欧美日韩免费一区二区三区 | 热久久国产精品| 欧美性猛片xxxx免费看久爱| 国产精品久久久久久一区二区三区 | 精品国产一区a| 久久不见久久见免费视频1| 欧美日韩一区成人| 夜夜嗨av一区二区三区网页| av动漫一区二区| 亚洲欧美日韩国产另类专区 | 日韩亚洲欧美成人一区| 日本最新不卡在线| 欧美一级二级在线观看| 久久精品国产第一区二区三区| 91精品福利在线一区二区三区 | 精品国产91久久久久久久妲己 | 亚洲欧美日韩国产手机在线| eeuss鲁一区二区三区| 国产视频911| 成人高清视频免费观看| 亚洲视频免费观看| 欧美日韩一本到| 久久精品国产精品青草| 欧美精品一区二区三区在线播放| 国产麻豆一精品一av一免费| 国产精品三级视频| 欧美视频日韩视频在线观看| 九九九久久久精品| 国产精品免费视频一区| 在线观看一区日韩| 美女久久久精品| 中文字幕欧美激情| 欧美日韩激情一区二区三区| 国产一区二区久久| 亚洲一区二区av在线| 国产日韩欧美电影| 欧美一区二区视频免费观看| av电影在线观看一区| 久久超级碰视频| 亚洲国产精品尤物yw在线观看| 精品国产sm最大网站| 欧美网站大全在线观看| 国产精品一区二区无线| 五月天激情小说综合| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 久久综合资源网| 日韩你懂的在线播放| 欧美精三区欧美精三区| 91久久精品国产91性色tv| 国产成人精品免费视频网站| 毛片基地黄久久久久久天堂| 亚洲一级在线观看| 一区二区三区国产精品| 亚洲天堂成人网| 亚洲青青青在线视频| 国产精品久久久久影院亚瑟 | 亚洲欧美另类在线| 国产在线不卡一区| 久久久久99精品国产片| 欧美成人免费网站| 欧美日韩精品一区视频| 欧美性一二三区| 欧美午夜精品久久久久久孕妇| 欧美在线视频你懂得| 欧美日韩国产高清一区二区| 欧美日韩你懂的| 精品国产乱码久久久久久久| 久久综合久久综合久久综合| 精品国产乱子伦一区| 国产精品全国免费观看高清 | 国产视频一区在线播放| 日本一区二区三区高清不卡| 中文字幕精品综合| 一区二区三区毛片| 婷婷综合另类小说色区| 黑人精品欧美一区二区蜜桃| 成人精品免费看| 欧美少妇一区二区| 日韩欧美国产一二三区| 最新日韩在线视频| 日日骚欧美日韩| 成人国产亚洲欧美成人综合网| 欧美视频在线观看一区| 久久一区二区三区四区| 亚洲图片一区二区| 国产a精品视频| 欧美一区二区三区四区视频| 国产精品家庭影院|