英國要引進上海數(shù)學課本
Do these five maths challenges fill you with dread or do they seem less scary than the ones you remember from your school days?
看看下面這五道數(shù)學題,你的心里是充滿了恐懼,還是覺得它們比上學時的題更簡單了呢?
If you sailed through them with full marks, it's because they are from the new Asian-style maths teaching techniques that are designed to be simpler and make children sharper, with many British schools starting to weave them into their own lesson plans.
如果你滿分通過了,也不奇怪,因為這些從亞洲最新的數(shù)學教學法引進的題目本來就設(shè)計得更簡單,從而能讓孩子更聰明。許多英國學校正準備將這些數(shù)學題納入自己的教學計劃。
The approach focuses on deepening understanding by using physical objects and pictures to explore traditional maths symbols, as well as spending more lesson time developing reasoning and problem-solving skills.
這種方法借助實物和圖片來探索傳統(tǒng)的數(shù)學符號,注重的是加深理解,以及將更多課堂時間分配到提高推理能力和解決問題的能力上。
Tes has launched a collection of maths education resources to help more schools looking to use the Shanghai and Singapore approach.
Tes網(wǎng)站已經(jīng)發(fā)布了一系列數(shù)學教學資源,幫助更多學校借鑒上海和新加坡的教學方法。
Discussing the new techniques, Laura Beeson, Assistant Head Teacher at Primrose Hill Primary School in London, said: 'We are still on the start of our mastery journey.
談到這個新方法,倫敦櫻草山小學的校長助理勞拉?比森說:“我們對精熟教學法的學習還在起步階段。”
'It is important that we don't see the Shanghai approach as simply a method that we can pick up and use in our own school settings.
“我們不應(yīng)該只把上海教學法看成一個能照搬到自己學校的方法,這一點非常重要。”
'The differences both within our school systems and culture are vast. It is up to us as practitioners to look at the fundamental values of the approach and see how they can be implemented in our own UK school settings.
“無論是學校體制還是文化間的差異都很大。作為方法實踐者,我們應(yīng)該看到這個方法的基本價值,并思考如何才能將這種基本價值應(yīng)用在英國的學校中。”
'As a school we have started by focusing on three of the main aspects of mastery teaching: taking slow steps and dedicating more time to concepts before moving on, the use of models and images to support understanding and the importance of variation - seeing the same concept in many different ways.
“我們學校已經(jīng)開始實施,并把重點放在了精熟教學法的三個要點上:放慢節(jié)奏,往下講之前多花時間講解概念;使用模型和圖片幫助學生理解;重視題目變體,以不同的方式講解同一概念。”
'Finding resources that contain that variation of the same concept is one of the main barriers for our teachers. The Tes primary maths mastery space is a central place to look for this - giving teachers a starting point.'
“我們老師遇到的主要障礙之一就是找不到同一概念的題目變體。而Tes網(wǎng)站的小學數(shù)學精熟教學版塊則成為了查找題目變體的中心場所--這為精熟教學法的實施找到了起點。”
Do these five maths challenges fill you with dread or do they seem less scary than the ones you remember from your school days?
看看下面這五道數(shù)學題,你的心里是充滿了恐懼,還是覺得它們比上學時的題更簡單了呢?
If you sailed through them with full marks, it's because they are from the new Asian-style maths teaching techniques that are designed to be simpler and make children sharper, with many British schools starting to weave them into their own lesson plans.
如果你滿分通過了,也不奇怪,因為這些從亞洲最新的數(shù)學教學法引進的題目本來就設(shè)計得更簡單,從而能讓孩子更聰明。許多英國學校正準備將這些數(shù)學題納入自己的教學計劃。
The approach focuses on deepening understanding by using physical objects and pictures to explore traditional maths symbols, as well as spending more lesson time developing reasoning and problem-solving skills.
這種方法借助實物和圖片來探索傳統(tǒng)的數(shù)學符號,注重的是加深理解,以及將更多課堂時間分配到提高推理能力和解決問題的能力上。
Tes has launched a collection of maths education resources to help more schools looking to use the Shanghai and Singapore approach.
Tes網(wǎng)站已經(jīng)發(fā)布了一系列數(shù)學教學資源,幫助更多學校借鑒上海和新加坡的教學方法。
Discussing the new techniques, Laura Beeson, Assistant Head Teacher at Primrose Hill Primary School in London, said: 'We are still on the start of our mastery journey.
談到這個新方法,倫敦櫻草山小學的校長助理勞拉?比森說:“我們對精熟教學法的學習還在起步階段。”
'It is important that we don't see the Shanghai approach as simply a method that we can pick up and use in our own school settings.
“我們不應(yīng)該只把上海教學法看成一個能照搬到自己學校的方法,這一點非常重要。”
'The differences both within our school systems and culture are vast. It is up to us as practitioners to look at the fundamental values of the approach and see how they can be implemented in our own UK school settings.
“無論是學校體制還是文化間的差異都很大。作為方法實踐者,我們應(yīng)該看到這個方法的基本價值,并思考如何才能將這種基本價值應(yīng)用在英國的學校中。”
'As a school we have started by focusing on three of the main aspects of mastery teaching: taking slow steps and dedicating more time to concepts before moving on, the use of models and images to support understanding and the importance of variation - seeing the same concept in many different ways.
“我們學校已經(jīng)開始實施,并把重點放在了精熟教學法的三個要點上:放慢節(jié)奏,往下講之前多花時間講解概念;使用模型和圖片幫助學生理解;重視題目變體,以不同的方式講解同一概念。”
'Finding resources that contain that variation of the same concept is one of the main barriers for our teachers. The Tes primary maths mastery space is a central place to look for this - giving teachers a starting point.'
“我們老師遇到的主要障礙之一就是找不到同一概念的題目變體。而Tes網(wǎng)站的小學數(shù)學精熟教學版塊則成為了查找題目變體的中心場所--這為精熟教學法的實施找到了起點。”