“heel”的習慣用語,heel不只是你的腳跟

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            “heel”的習慣用語,heel不只是你的腳跟

            1. cool your heels 讓人久等,空等

            Cool your heels,大家一聽就有些涼颼颼不很舒服的感覺。Cool是冷卻下來的意思,把這個詞直譯出來,就變成了把你的腳跟冷卻下來。試想這種感覺會有多舒服嗎?當然不會。把cool your heels給翻成把你的腳跟給冷卻下來,是沒有幾個人能聽懂的。

            其實,它指的是“讓你久等”,“害你久等”的意思。這樣就清楚明白了。我們來舉一個英語實例來說明這個習慣用語的用法。假定你剛從學校畢業(yè),要去找工作,有個公司約你去面談,結(jié)果碰到了那樣的情況。

            例句-1:To make a good impression, I got there half an hour early, but I had to cool my heels for more than two hours before anybody would see me. And he only spent five minutes with me and told me that they had hired somebody else.

            為了給人一個好印象,我特別早到了半小時。可是我卻苦等了兩個小時才有人跟我面談。他只跟我談了五分鐘就告訴我,他們已經(jīng)雇人了。

            2. drag your heels 不情愿地做

            Drag是拖的意思,拖你的腳跟,顯然不是好意。這個習慣用語的意思是指故意拖延。也就是說,要是你有可能不去做一件事情的話,你就不會去做。只是實在不得以非做不可,那你只好用drag your heels的策略來對付了。

            下面我們就給各位舉一個美國政治上常見的例子。總統(tǒng)要做一件事,國會卻不太情愿撥款出來,可是國會遭到的壓力又很大,于是就會產(chǎn)生那種故意拖延的情況。

            例句-2:They say that congress would eventually OK the money the White House wants for the new education program, but it would drag its heels about bringing the issue up for a vote and won't vote on it until the members are ready to go home this summer.

            他們說白宮要用在教育方面新項目的經(jīng)費,國會遲早會通過的。但是國會還是拖延,不肯把這個案子在各議員們今年夏天休假回家以前提出來表決。

            另外,drag your heels和另外一個習慣用語drag your feet意思是完全一樣的,都是故意拖延的意思。Feet就是腳;當然腳和腳跟不是一回事,可是在英語的習慣用語里,拖你的腳和拖你的腳跟卻是一回事。

            3. kick up your heels 好好享

            前面我們不是說過,同一個heel和不同的動詞相連意義就變了。現(xiàn)在用在kick up your heels這個習慣用語當中,它帶來的就是一種歡樂興奮的感覺。在這個英語習慣用語里,它指的好好享受一段快樂時光。

            根據(jù)專家告訴我們,使用這句話已經(jīng)有一百多年的歷史了。其起源是根據(jù)小馬興奮不已的時候踢起它的后跟而來的。那種歡樂,有如跳舞一般的舉動就被用來形容歡度好時光。

            現(xiàn)在我們就來看看在英語里是怎么應用這個習慣用語的。假定說,約翰辛辛苦苦工作了一個星期,到了星期五晚上他跟他妻子說:

            例句-3:Honey, it's been a long hard week, so let's go out tonight and kick up our heels a little. We can go to that new French restaurant everybody says it is so good. Have a drink, order a good dinner, and relax for the weekend.

            親愛的,這個星期可真夠累的。今晚咱們到外面去輕松一下。我們可以去新開張的那個大家都說很好的法國餐廳,喝杯酒,吃個大餐。這個周末好好輕松一下。

            1. cool your heels 讓人久等,空等

            Cool your heels,大家一聽就有些涼颼颼不很舒服的感覺。Cool是冷卻下來的意思,把這個詞直譯出來,就變成了把你的腳跟冷卻下來。試想這種感覺會有多舒服嗎?當然不會。把cool your heels給翻成把你的腳跟給冷卻下來,是沒有幾個人能聽懂的。

            其實,它指的是“讓你久等”,“害你久等”的意思。這樣就清楚明白了。我們來舉一個英語實例來說明這個習慣用語的用法。假定你剛從學校畢業(yè),要去找工作,有個公司約你去面談,結(jié)果碰到了那樣的情況。

            例句-1:To make a good impression, I got there half an hour early, but I had to cool my heels for more than two hours before anybody would see me. And he only spent five minutes with me and told me that they had hired somebody else.

            為了給人一個好印象,我特別早到了半小時。可是我卻苦等了兩個小時才有人跟我面談。他只跟我談了五分鐘就告訴我,他們已經(jīng)雇人了。

            2. drag your heels 不情愿地做

            Drag是拖的意思,拖你的腳跟,顯然不是好意。這個習慣用語的意思是指故意拖延。也就是說,要是你有可能不去做一件事情的話,你就不會去做。只是實在不得以非做不可,那你只好用drag your heels的策略來對付了。

            下面我們就給各位舉一個美國政治上常見的例子。總統(tǒng)要做一件事,國會卻不太情愿撥款出來,可是國會遭到的壓力又很大,于是就會產(chǎn)生那種故意拖延的情況。

            例句-2:They say that congress would eventually OK the money the White House wants for the new education program, but it would drag its heels about bringing the issue up for a vote and won't vote on it until the members are ready to go home this summer.

            他們說白宮要用在教育方面新項目的經(jīng)費,國會遲早會通過的。但是國會還是拖延,不肯把這個案子在各議員們今年夏天休假回家以前提出來表決。

            另外,drag your heels和另外一個習慣用語drag your feet意思是完全一樣的,都是故意拖延的意思。Feet就是腳;當然腳和腳跟不是一回事,可是在英語的習慣用語里,拖你的腳和拖你的腳跟卻是一回事。

            3. kick up your heels 好好享受

            前面我們不是說過,同一個heel和不同的動詞相連意義就變了。現(xiàn)在用在kick up your heels這個習慣用語當中,它帶來的就是一種歡樂興奮的感覺。在這個英語習慣用語里,它指的好好享受一段快樂時光。

            根據(jù)專家告訴我們,使用這句話已經(jīng)有一百多年的歷史了。其起源是根據(jù)小馬興奮不已的時候踢起它的后跟而來的。那種歡樂,有如跳舞一般的舉動就被用來形容歡度好時光。

            現(xiàn)在我們就來看看在英語里是怎么應用這個習慣用語的。假定說,約翰辛辛苦苦工作了一個星期,到了星期五晚上他跟他妻子說:

            例句-3:Honey, it's been a long hard week, so let's go out tonight and kick up our heels a little. We can go to that new French restaurant everybody says it is so good. Have a drink, order a good dinner, and relax for the weekend.

            親愛的,這個星期可真夠累的。今晚咱們到外面去輕松一下。我們可以去新開張的那個大家都說很好的法國餐廳,喝杯酒,吃個大餐。這個周末好好輕松一下。

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學習電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 无码人妻啪啪一区二区| 免费国产在线精品一区| 国产成人精品无码一区二区老年人 | 久久精品一区二区免费看| 亚洲日本久久一区二区va| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区亚洲视频1 | 国产精品第一区第27页| 韩国精品福利一区二区三区| 78成人精品电影在线播放日韩精品电影一区亚洲 | 一区二区三区国模大胆| 日本香蕉一区二区三区| 无码中文人妻在线一区二区三区| 一区二区三区午夜视频| 国产裸体歌舞一区二区| 国产精品日本一区二区在线播放| chinese国产一区二区| 免费在线观看一区| 日韩十八禁一区二区久久| 日韩一区二区三区免费播放| 波多野结衣在线观看一区二区三区| 色婷婷香蕉在线一区二区| 亚洲欧美日韩一区二区三区| 午夜影院一区二区| 国产成人一区二区三区| 国产主播一区二区三区在线观看| 另类国产精品一区二区| 国产精品无码一区二区三区在| 精品亚洲福利一区二区| 日韩视频在线观看一区二区| 夜色阁亚洲一区二区三区| 久久精品国产一区二区| 国产成人久久精品一区二区三区| 日韩免费视频一区二区| 中文字幕日韩一区| 国模大胆一区二区三区| 精品在线视频一区| 高清一区二区三区日本久| 国产精品综合AV一区二区国产馆| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 精品中文字幕一区二区三区四区| 亚洲一区日韩高清中文字幕亚洲|