高二英語作文:Tasting of reading in English

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            高二英語作文:Tasting of reading in English

              Tasting of reading in English

              I often read western novels, and of course it has already been translated into Chinese. I didn t think there were a lot differences between English novels and Chinese novels. But during this winter holiday I read some novels in English and I found them very interesting. Why did not I find that before? As I did not want to spend a lot time in studying----- I always thought reading in English is a kind of studying ----- when I want to read some novels from England I would prefer to read the ones translated into Chinese. As we all know, translating can never be perfect, it would bring some mistakes and the translator s own feelings. So when I read a novel in English, I found it was terrific and I could clearly know the difference between the two writing skills.共15頁,當前第9頁123456789101112131415

              As to most of the English novels, they prefer to tell the result first. Even in some paragraphs that describe the scene, they would use the skill. This situation would never be met in reading Chinese novels. We Chinese like to make attractive plot: after the readers have been brought into the story the writer would say If you want to know what will happen in the end read the next chapter please.

              When we read the novels in English, we would be tired of the scene describing. There is a great number of scene describing in English novels. They use this skill to make the readers know how the characters feel at the moment. They prefer to describe the situation using special grammar and combined words. It does not go with the language usage and it is difficult for translators to translate it into Chinese without losing the feelings which the writer wanted us to know. For example, in the book Jane Eyre there were a great many situations telling how Jane felt at time. It can be felt easily when we read the book in English but it was terrible when we read the Chinese edition. It was not only long but also can tell nothing to us about the character s feeling. That was because of the different language customs. The translators can only translate the words and they cannot translate the special grammar and the combination of the sentences. For example, there is an English sentence I hear the laughter, I taste the tear . When we read the sentence we could have a strong feeling about what the writer wanted to tell us but none of us could translate it into Chinese without losing the feeling.

              This time when I read novels in English I found it was not so terrible to read the long describing. The novels did not change but I did. And I find no matter how clear I knew the novels when I read it in Chinese the next time when I read English it will be a different feeling.

              One language is different from another. The result of this is that we have so beautiful a world.

              

              Tasting of reading in English

              I often read western novels, and of course it has already been translated into Chinese. I didn t think there were a lot differences between English novels and Chinese novels. But during this winter holiday I read some novels in English and I found them very interesting. Why did not I find that before? As I did not want to spend a lot time in studying----- I always thought reading in English is a kind of studying ----- when I want to read some novels from England I would prefer to read the ones translated into Chinese. As we all know, translating can never be perfect, it would bring some mistakes and the translator s own feelings. So when I read a novel in English, I found it was terrific and I could clearly know the difference between the two writing skills.共15頁,當前第9頁123456789101112131415

              As to most of the English novels, they prefer to tell the result first. Even in some paragraphs that describe the scene, they would use the skill. This situation would never be met in reading Chinese novels. We Chinese like to make attractive plot: after the readers have been brought into the story the writer would say If you want to know what will happen in the end read the next chapter please.

              When we read the novels in English, we would be tired of the scene describing. There is a great number of scene describing in English novels. They use this skill to make the readers know how the characters feel at the moment. They prefer to describe the situation using special grammar and combined words. It does not go with the language usage and it is difficult for translators to translate it into Chinese without losing the feelings which the writer wanted us to know. For example, in the book Jane Eyre there were a great many situations telling how Jane felt at time. It can be felt easily when we read the book in English but it was terrible when we read the Chinese edition. It was not only long but also can tell nothing to us about the character s feeling. That was because of the different language customs. The translators can only translate the words and they cannot translate the special grammar and the combination of the sentences. For example, there is an English sentence I hear the laughter, I taste the tear . When we read the sentence we could have a strong feeling about what the writer wanted to tell us but none of us could translate it into Chinese without losing the feeling.

              This time when I read novels in English I found it was not so terrible to read the long describing. The novels did not change but I did. And I find no matter how clear I knew the novels when I read it in Chinese the next time when I read English it will be a different feeling.

              One language is different from another. The result of this is that we have so beautiful a world.

              

            主站蜘蛛池模板: 精品人妻一区二区三区浪潮在线 | 伊人激情AV一区二区三区| 精品国产高清自在线一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区| 国产一区二区视频在线播放| 日本一区二区三区不卡在线视频| 精品国产乱子伦一区二区三区 | 无码精品人妻一区二区三区人妻斩| 女同一区二区在线观看| 亚洲一区二区三区免费在线观看 | 国产日韩一区二区三区在线播放| 亚洲午夜福利AV一区二区无码| 无码av不卡一区二区三区| 国产精品成人一区二区三区| 国产精品视频免费一区二区| 亚洲高清毛片一区二区| 无码少妇一区二区浪潮免费| 欧美日韩精品一区二区在线观看 | 久久国产午夜一区二区福利| 亚洲日韩激情无码一区 | 精品久久一区二区| 果冻传媒一区二区天美传媒| 国产免费一区二区三区免费视频| 视频一区二区中文字幕| 一区二区三区免费电影| 夜色阁亚洲一区二区三区| 国产在线观看一区二区三区四区 | 无码AV天堂一区二区三区| 日韩精品无码一区二区三区四区 | 国产aⅴ一区二区| 日本一区二区三区精品国产| 亚洲第一区精品观看| 中文字幕一区二区三区在线播放 | 久久精品成人一区二区三区| 精品国产一区二区三区久| 精彩视频一区二区三区| 一级毛片完整版免费播放一区| 亲子乱AV视频一区二区| 日韩人妻一区二区三区蜜桃视频| 久久精品午夜一区二区福利 |