考研英語閱讀篇章為何喝酒會發胖

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            考研英語閱讀篇章為何喝酒會發胖

              篇章:為何喝酒會發胖

              Slimmers, be warned. Having a few drinks can wreak havoc with your waistline even if youve switched to a low-calorie tipple。

              想減肥的人,注意了。即使只喝一點點酒也會危害到你的腰圍,飲用低卡烈酒也不例外。

              Just one boozy session a week can lead to us taking on enough calories to put on 2lb, say experts。

              專家指出每星期僅酗酒一次,其攝入的熱量就能讓我們增重兩磅。

              And most of the flab comes from food we polish off when weve been drinking, rather than from the alcohol itself。

              而且大部分贅肉來自我們草草吞下的下酒菜,并非酒水本身。

              Feasting on fatty takeaways after the pubs have shut and combating a hangover with a full English breakfast can see men alone put away an extra 5,000 calories, research warns。

              研究者提醒:泡吧后攝食高脂肪的外賣,以及為減輕宿醉不適感而吃的全英式早餐,會使男士們額外攝入5000卡熱量。

              Even if we otherwise stick to a healthy regime, a regular once-a-week night out could make us pile on two stone over a year。

              即使我們堅持健康的生活習慣,經常性的每周一次通宵聚餐也會使我們每年增加2英石的體重。

              減肥人士必讀:為何喝酒會發胖

              Slimming World, which commissioned a survey into drinking habits, says more needs to be done to highlight alcohols role in weight gain and wants cans and bottles to clearly display calorie counts。

              減重組織Slimming World發起一項針對飲酒習慣的調查,指出公眾需要重視飲酒對肥胖的作用,并希望生產商在酒罐和酒瓶上標明其所含熱量。

              The YouGov poll of more than 2,000 Britons reveals how drinking is contributing to the UKs obesity crisis, which is now the worst in Europe。

              民調機構YouGov對2000多名英國人進行了民意測驗,結果顯示飲酒導致的英國人的肥胖危機是全歐洲最嚴重的。

              It found that the average man reaches tipping point the moment we start to drink and eat more than intended after 10.5 units of alcohol, or about four pints of beer。

              研究發現,一般人攝入超過這個量含有10.5個單位酒精的飲料,或4品脫啤酒就達到了臨界值。

              The extra drink after this point, combined with fatty food such as chips, kebabs, pizzas and hamburgers, leads to him packing away an extra 6,940 calories. This is more than three times the recommended daily intake for men and the equivalent of 38 bags of crisps。

              超過臨界點的飲酒量和高脂肪食物如薯條、烤羊肉串、披薩和漢堡等,會讓人多攝入6,940卡熱量。這個量超出了男性日需熱量的三倍,相當于38包薯片的熱量。

              The female tipping point is eight units just two to three large glasses of wine. Beyond that, women consume an extra 5,725 calories almost three times the daily recommended intake and the equivalent of nearly two dozen jam doughnuts。

              女性的飲酒臨界量是8個單位酒精僅為2到3杯葡萄酒的量:超過這個量,女性就多攝入了5,725卡路里的熱量這幾乎等同于日需熱量的三倍,相當于將近24個果醬甜甜圈的熱量。

              

              篇章:為何喝酒會發胖

              Slimmers, be warned. Having a few drinks can wreak havoc with your waistline even if youve switched to a low-calorie tipple。

              想減肥的人,注意了。即使只喝一點點酒也會危害到你的腰圍,飲用低卡烈酒也不例外。

              Just one boozy session a week can lead to us taking on enough calories to put on 2lb, say experts。

              專家指出每星期僅酗酒一次,其攝入的熱量就能讓我們增重兩磅。

              And most of the flab comes from food we polish off when weve been drinking, rather than from the alcohol itself。

              而且大部分贅肉來自我們草草吞下的下酒菜,并非酒水本身。

              Feasting on fatty takeaways after the pubs have shut and combating a hangover with a full English breakfast can see men alone put away an extra 5,000 calories, research warns。

              研究者提醒:泡吧后攝食高脂肪的外賣,以及為減輕宿醉不適感而吃的全英式早餐,會使男士們額外攝入5000卡熱量。

              Even if we otherwise stick to a healthy regime, a regular once-a-week night out could make us pile on two stone over a year。

              即使我們堅持健康的生活習慣,經常性的每周一次通宵聚餐也會使我們每年增加2英石的體重。

              減肥人士必讀:為何喝酒會發胖

              Slimming World, which commissioned a survey into drinking habits, says more needs to be done to highlight alcohols role in weight gain and wants cans and bottles to clearly display calorie counts。

              減重組織Slimming World發起一項針對飲酒習慣的調查,指出公眾需要重視飲酒對肥胖的作用,并希望生產商在酒罐和酒瓶上標明其所含熱量。

              The YouGov poll of more than 2,000 Britons reveals how drinking is contributing to the UKs obesity crisis, which is now the worst in Europe。

              民調機構YouGov對2000多名英國人進行了民意測驗,結果顯示飲酒導致的英國人的肥胖危機是全歐洲最嚴重的。

              It found that the average man reaches tipping point the moment we start to drink and eat more than intended after 10.5 units of alcohol, or about four pints of beer。

              研究發現,一般人攝入超過這個量含有10.5個單位酒精的飲料,或4品脫啤酒就達到了臨界值。

              The extra drink after this point, combined with fatty food such as chips, kebabs, pizzas and hamburgers, leads to him packing away an extra 6,940 calories. This is more than three times the recommended daily intake for men and the equivalent of 38 bags of crisps。

              超過臨界點的飲酒量和高脂肪食物如薯條、烤羊肉串、披薩和漢堡等,會讓人多攝入6,940卡熱量。這個量超出了男性日需熱量的三倍,相當于38包薯片的熱量。

              The female tipping point is eight units just two to three large glasses of wine. Beyond that, women consume an extra 5,725 calories almost three times the daily recommended intake and the equivalent of nearly two dozen jam doughnuts。

              女性的飲酒臨界量是8個單位酒精僅為2到3杯葡萄酒的量:超過這個量,女性就多攝入了5,725卡路里的熱量這幾乎等同于日需熱量的三倍,相當于將近24個果醬甜甜圈的熱量。

              

            主站蜘蛛池模板: 国产精品区一区二区三| 国产成人久久一区二区不卡三区| 亚洲一区二区无码偷拍| 夜夜添无码试看一区二区三区| 国产人妖在线观看一区二区| 亚洲一区AV无码少妇电影| 一区高清大胆人体| 无码人妻久久一区二区三区| 精品伦精品一区二区三区视频| 日本强伦姧人妻一区二区 | 国产av成人一区二区三区| 视频一区视频二区在线观看| 国产精品无码亚洲一区二区三区| 亚洲香蕉久久一区二区| 91成人爽a毛片一区二区| 少妇特黄A一区二区三区| 无码一区二区三区| 亚洲美女视频一区| 亚洲综合色一区二区三区| 亚洲大尺度无码无码专线一区 | 久久久久人妻一区精品色 | 视频一区视频二区制服丝袜 | 天海翼一区二区三区高清视频| 亚欧免费视频一区二区三区| 自拍日韩亚洲一区在线| 亚洲av无码片vr一区二区三区| 亚洲熟妇AV一区二区三区宅男| 呦系列视频一区二区三区| 亚洲一区二区无码偷拍| 精品一区二区三区在线观看l| 国产福利91精品一区二区三区| 精品少妇一区二区三区在线 | 久久99久久无码毛片一区二区| 国精产品999一区二区三区有限 | 亚洲一区二区电影| 亚洲一区二区三区在线观看蜜桃| 中文乱码字幕高清一区二区| 色精品一区二区三区| 亚洲毛片αv无线播放一区| 色久综合网精品一区二区| 亚洲精品日韩一区二区小说|