2023考研英語閱讀好景不再

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            2023考研英語閱讀好景不再

              Busted flush

              好景不再

              How a Sino-Lao special economic zone hit the skids

              一個中國老撾邊境經(jīng)濟(jì)特區(qū)如何走向衰落

              AT HOME and abroad, China is a byword for fast-track development, where yesterdays paddy field istomorrows factory, highway or hotel. Less noticed isthat such development can just as quickly go intoreverse. Golden City, in Boten, just over the border from China in tiny Laos, is a case in point.

              無論是在國內(nèi)還是國外,中國都是超速發(fā)展的代名詞。在那里,也許昨天還是一片稻田,而明天就發(fā)展成為工廠、高速公路或賓館。然而很少有人會意識到,這種發(fā)展也可能會迅速走向蕭條,位于中國老撾邊境老撾一側(cè)的磨丁黃金城經(jīng)濟(jì)特區(qū)就是這樣。

              When a Hong Kong-registered company signed a 30-year, renewable lease with the Laogovernment in 2003 to set up a 1,640-hectare special economic zone built with mainland moneyand expertise, Golden City was touted as a futuristic hub for trade and tourism. The builderspromptly went to work, and a cluster of pastel blocks rose amid the green hills of northernLaos. Thousands of Chinese tourists and entrepreneurs poured into the enclave, drawn largelyby the forbidden pleasures and profits of gambling, which is illegal in China, except in Macau.Today the main casino, inside a three-star hotel, lies abandoned, its baize tables thick withdust.

              2003年,一家香港注冊的公司同老撾政府簽訂了一份30年可續(xù)期的合約。合約規(guī)定利用中國大陸的資金和技術(shù)建立一個1640公頃的黃金城經(jīng)濟(jì)特區(qū),并致力于把那里打造成一個未來的旅游商貿(mào)中心。建設(shè)者們立刻開始行動,許多漂亮的社區(qū)出現(xiàn)在老撾的崇山峻嶺之間。除了澳門外,賭博業(yè)在中國是違法的,然而出于賭博所帶來的快感和暴利的誘惑,成千上萬的中國人開始涌入這塊飛地黃金城經(jīng)濟(jì)特區(qū)。現(xiàn)在特區(qū)最大的擁有一座三星級賓館的賭場已經(jīng)關(guān)張,賭桌上落了厚厚的灰塵。

              The trouble started in December, when Chinese gamblers found that the operators refused tolet them leave until they had coughed up for betting losses. Officials from Hubei provinceapparently negotiated the release of several hostages, but many more continued to be heldagainst their will. Accounts in the Chinese media say that casino recruiters lured gamblers withoffers of free travel and hotel rooms, only to be kept captive and beaten when their credit ranout. Lao villagers swap grisly tales of corpses dumped in the river.

              去年12月開始出現(xiàn)麻煩。中國的賭客發(fā)現(xiàn)如果不能還清欠賭債,就別想離開賭場。盡管河北省政府已經(jīng)解救了一些人質(zhì),但仍有很多人被繼續(xù)扣押。據(jù)中國媒體報道,這些賭場的外聯(lián)人通過免費機(jī)票和住宿引誘賭客,當(dāng)他們輸光所有的籌碼后,就會被拘禁和毒打。老撾村民中一直流傳著尸體被丟到河里的恐怖故事。

              Chinese authorities have since put the boot into Boten. In March the foreign ministry warnedcitizens not to gamble in Laos and accused Golden City of cheating its cross-bordercustomers. It said it had demanded that Laos close down the casino. Last month the casinoduly shut, and the smaller gaming halls have since gone too. The 232-room hotel, which isalmost empty, will be next.

              中國政府已經(jīng)開始關(guān)注磨丁問題。3月份,外交部警告中國公民不要去老撾賭博,譴責(zé)黃金城欺詐中國跨境消費者,同時提請老撾政府關(guān)閉賭場。上個月,賭場適時地關(guān)閉了,一些小的游戲廳也消失了,接下來輪到一個有232個房間的邊關(guān),那里現(xiàn)在已經(jīng)空無一人。

              Most shop and restaurant owners have packed upand left, as have the Thai transvestite show and thelegions of prostitutes. Stricter visa rules for Chinesetourists have added to the squeeze. A Laopoliceman, who admits to having nothing to do, putsthe towns dwindling population at 2,000, downfrom 10,000 at its peak. The enclaves economyseems to have collapsed just as the builders hit theirstride with a new high-rise hotel and a shoppingcentre bristling with columns in the classical style.

              很多商店餐館的老板,甚至是人妖表演團(tuán)和妓女都離開了這里,中國更加嚴(yán)格的簽證管理更是雪上加霜。一個老撾警察說,他們什么都沒做,但這里的流動人口還是從高峰時期的10000減少到了現(xiàn)在的2000。建設(shè)者原本想再新建一個高層的賓館和一座有很多古典風(fēng)格廊柱的購物中心,正當(dāng)他們準(zhǔn)備大干一場的時候,這塊飛地的經(jīng)濟(jì)似乎突然要崩潰了。

              Golden City says it has pumped $130m into the projects first phase, including funds fromoutside investors. A company official, Ginger He, puts a brave face on things, arguing that theslump is a chance to rebrand the enclave as a wholesome tourist destination and import-export zone. She blames the bad publicity on shady Chinese concessionaires who ran the cardgames in the casinoas if the company had expected angels. Golden City has since declaredforce majeure to revoke its contracts. Investors might wish to sue under Lao law. But Miss Hepoints out that China had ordered Laos to close the casino. Little brother cannot fight with bigbrother, she says

              黃金城方面表示公司在該項目一期共投入130萬美元,其中包括部分外部融資。一位公司負(fù)責(zé)人Ginger He對這次突變似乎很不以為然,并表示這是一次很好的機(jī)會,特區(qū)可以借此步入正軌,并重新將自己打造為一個旅游目的地和進(jìn)出口貿(mào)易集散地。她把外界的負(fù)面報道都?xì)w罪于那些在賭場里代理經(jīng)營紙牌項目的丑惡中國人似乎公司原本一直認(rèn)為他們是守法良民。黃金城宣布因為不可抗力解除合約,投資者準(zhǔn)備依據(jù)老撾法律進(jìn)行起訴,不過He小姐說,中國政府已經(jīng)要求老撾關(guān)閉賭場,胳膊擰不過大腿啊。

              At the best of times, cross-border casinos are risky investments, since China often cracksdown on outbound gamblers. Warlords in Myanmar have previously felt the consequences,with gambling dens left to rot in the jungle after borders grew tighter. Business folk in Botensay the action may have moved to casinos elsewhere in Laos and Myanmar. A Macau-basedcompany has recently completed a giant riverside casino in the so-called Golden Triangle, whereLaos meets Thailand and Myanmar.

              即便是在情況最好的時候,境外開設(shè)賭場也是高風(fēng)險的投資,因為中國政府經(jīng)常會打擊出境的賭徒。緬甸軍政府就嘗過這樣的苦果,隨著中國邊境吃緊,那里的賭場就在叢林里荒廢了。磨丁的生意人說,現(xiàn)在的打擊行動可能會使賭場轉(zhuǎn)移到老撾或者緬甸的其他地方。一個總部在澳門的公司剛剛在老撾泰國和緬甸交界處建成了一座規(guī)模宏大的河景賭場金三角。

              But Golden City was supposed to represent more than just a fast buck. The developerspersuaded Laos of the benefits of allowing a Chinese-run enclave. Its residents, they said,would form a huge community and a modern society, in the words of their brochure. Thezone also took on some of the trappings of the Chinese state, including uniformed securityguards, development slogans and even the Chinese currency. This gave the false impressionthat it enjoyed official backing. Instead, it became an irritant that Beijing had to put in its place.

              但是黃金城并非只做一些投機(jī)的生意,開發(fā)商還向老撾政府許諾了許多建設(shè)一塊中國人管理的飛地的好處,在他們的宣傳冊上,他們揚言要把當(dāng)?shù)亟ǔ梢粋€龐大的社區(qū)和現(xiàn)代化的社會。他們還在開發(fā)區(qū)里應(yīng)用了很多中國元素,例如保安的服裝、開發(fā)的口號甚至使用中國貨幣。這些都給人們一種假象,他們背后有中國官方背景。這些也刺激了北京盡快平息這里的混亂。

              

              Busted flush

              好景不再

              How a Sino-Lao special economic zone hit the skids

              一個中國老撾邊境經(jīng)濟(jì)特區(qū)如何走向衰落

              AT HOME and abroad, China is a byword for fast-track development, where yesterdays paddy field istomorrows factory, highway or hotel. Less noticed isthat such development can just as quickly go intoreverse. Golden City, in Boten, just over the border from China in tiny Laos, is a case in point.

              無論是在國內(nèi)還是國外,中國都是超速發(fā)展的代名詞。在那里,也許昨天還是一片稻田,而明天就發(fā)展成為工廠、高速公路或賓館。然而很少有人會意識到,這種發(fā)展也可能會迅速走向蕭條,位于中國老撾邊境老撾一側(cè)的磨丁黃金城經(jīng)濟(jì)特區(qū)就是這樣。

              When a Hong Kong-registered company signed a 30-year, renewable lease with the Laogovernment in 2003 to set up a 1,640-hectare special economic zone built with mainland moneyand expertise, Golden City was touted as a futuristic hub for trade and tourism. The builderspromptly went to work, and a cluster of pastel blocks rose amid the green hills of northernLaos. Thousands of Chinese tourists and entrepreneurs poured into the enclave, drawn largelyby the forbidden pleasures and profits of gambling, which is illegal in China, except in Macau.Today the main casino, inside a three-star hotel, lies abandoned, its baize tables thick withdust.

              2003年,一家香港注冊的公司同老撾政府簽訂了一份30年可續(xù)期的合約。合約規(guī)定利用中國大陸的資金和技術(shù)建立一個1640公頃的黃金城經(jīng)濟(jì)特區(qū),并致力于把那里打造成一個未來的旅游商貿(mào)中心。建設(shè)者們立刻開始行動,許多漂亮的社區(qū)出現(xiàn)在老撾的崇山峻嶺之間。除了澳門外,賭博業(yè)在中國是違法的,然而出于賭博所帶來的快感和暴利的誘惑,成千上萬的中國人開始涌入這塊飛地黃金城經(jīng)濟(jì)特區(qū)。現(xiàn)在特區(qū)最大的擁有一座三星級賓館的賭場已經(jīng)關(guān)張,賭桌上落了厚厚的灰塵。

              The trouble started in December, when Chinese gamblers found that the operators refused tolet them leave until they had coughed up for betting losses. Officials from Hubei provinceapparently negotiated the release of several hostages, but many more continued to be heldagainst their will. Accounts in the Chinese media say that casino recruiters lured gamblers withoffers of free travel and hotel rooms, only to be kept captive and beaten when their credit ranout. Lao villagers swap grisly tales of corpses dumped in the river.

              去年12月開始出現(xiàn)麻煩。中國的賭客發(fā)現(xiàn)如果不能還清欠賭債,就別想離開賭場。盡管河北省政府已經(jīng)解救了一些人質(zhì),但仍有很多人被繼續(xù)扣押。據(jù)中國媒體報道,這些賭場的外聯(lián)人通過免費機(jī)票和住宿引誘賭客,當(dāng)他們輸光所有的籌碼后,就會被拘禁和毒打。老撾村民中一直流傳著尸體被丟到河里的恐怖故事。

              Chinese authorities have since put the boot into Boten. In March the foreign ministry warnedcitizens not to gamble in Laos and accused Golden City of cheating its cross-bordercustomers. It said it had demanded that Laos close down the casino. Last month the casinoduly shut, and the smaller gaming halls have since gone too. The 232-room hotel, which isalmost empty, will be next.

              中國政府已經(jīng)開始關(guān)注磨丁問題。3月份,外交部警告中國公民不要去老撾賭博,譴責(zé)黃金城欺詐中國跨境消費者,同時提請老撾政府關(guān)閉賭場。上個月,賭場適時地關(guān)閉了,一些小的游戲廳也消失了,接下來輪到一個有232個房間的邊關(guān),那里現(xiàn)在已經(jīng)空無一人。

              Most shop and restaurant owners have packed upand left, as have the Thai transvestite show and thelegions of prostitutes. Stricter visa rules for Chinesetourists have added to the squeeze. A Laopoliceman, who admits to having nothing to do, putsthe towns dwindling population at 2,000, downfrom 10,000 at its peak. The enclaves economyseems to have collapsed just as the builders hit theirstride with a new high-rise hotel and a shoppingcentre bristling with columns in the classical style.

              很多商店餐館的老板,甚至是人妖表演團(tuán)和妓女都離開了這里,中國更加嚴(yán)格的簽證管理更是雪上加霜。一個老撾警察說,他們什么都沒做,但這里的流動人口還是從高峰時期的10000減少到了現(xiàn)在的2000。建設(shè)者原本想再新建一個高層的賓館和一座有很多古典風(fēng)格廊柱的購物中心,正當(dāng)他們準(zhǔn)備大干一場的時候,這塊飛地的經(jīng)濟(jì)似乎突然要崩潰了。

              Golden City says it has pumped $130m into the projects first phase, including funds fromoutside investors. A company official, Ginger He, puts a brave face on things, arguing that theslump is a chance to rebrand the enclave as a wholesome tourist destination and import-export zone. She blames the bad publicity on shady Chinese concessionaires who ran the cardgames in the casinoas if the company had expected angels. Golden City has since declaredforce majeure to revoke its contracts. Investors might wish to sue under Lao law. But Miss Hepoints out that China had ordered Laos to close the casino. Little brother cannot fight with bigbrother, she says

              黃金城方面表示公司在該項目一期共投入130萬美元,其中包括部分外部融資。一位公司負(fù)責(zé)人Ginger He對這次突變似乎很不以為然,并表示這是一次很好的機(jī)會,特區(qū)可以借此步入正軌,并重新將自己打造為一個旅游目的地和進(jìn)出口貿(mào)易集散地。她把外界的負(fù)面報道都?xì)w罪于那些在賭場里代理經(jīng)營紙牌項目的丑惡中國人似乎公司原本一直認(rèn)為他們是守法良民。黃金城宣布因為不可抗力解除合約,投資者準(zhǔn)備依據(jù)老撾法律進(jìn)行起訴,不過He小姐說,中國政府已經(jīng)要求老撾關(guān)閉賭場,胳膊擰不過大腿啊。

              At the best of times, cross-border casinos are risky investments, since China often cracksdown on outbound gamblers. Warlords in Myanmar have previously felt the consequences,with gambling dens left to rot in the jungle after borders grew tighter. Business folk in Botensay the action may have moved to casinos elsewhere in Laos and Myanmar. A Macau-basedcompany has recently completed a giant riverside casino in the so-called Golden Triangle, whereLaos meets Thailand and Myanmar.

              即便是在情況最好的時候,境外開設(shè)賭場也是高風(fēng)險的投資,因為中國政府經(jīng)常會打擊出境的賭徒。緬甸軍政府就嘗過這樣的苦果,隨著中國邊境吃緊,那里的賭場就在叢林里荒廢了。磨丁的生意人說,現(xiàn)在的打擊行動可能會使賭場轉(zhuǎn)移到老撾或者緬甸的其他地方。一個總部在澳門的公司剛剛在老撾泰國和緬甸交界處建成了一座規(guī)模宏大的河景賭場金三角。

              But Golden City was supposed to represent more than just a fast buck. The developerspersuaded Laos of the benefits of allowing a Chinese-run enclave. Its residents, they said,would form a huge community and a modern society, in the words of their brochure. Thezone also took on some of the trappings of the Chinese state, including uniformed securityguards, development slogans and even the Chinese currency. This gave the false impressionthat it enjoyed official backing. Instead, it became an irritant that Beijing had to put in its place.

              但是黃金城并非只做一些投機(jī)的生意,開發(fā)商還向老撾政府許諾了許多建設(shè)一塊中國人管理的飛地的好處,在他們的宣傳冊上,他們揚言要把當(dāng)?shù)亟ǔ梢粋€龐大的社區(qū)和現(xiàn)代化的社會。他們還在開發(fā)區(qū)里應(yīng)用了很多中國元素,例如保安的服裝、開發(fā)的口號甚至使用中國貨幣。這些都給人們一種假象,他們背后有中國官方背景。這些也刺激了北京盡快平息這里的混亂。

              

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 手机看片一区二区| 国产精品成人一区二区| 日韩一区二区三区不卡视频| 福利一区二区三区视频午夜观看| 久久国产高清一区二区三区| 亚洲日韩中文字幕无码一区| 无码人妻精品一区二区三区66| 国产精品亚洲一区二区无码| 韩国一区二区视频| 成人精品一区二区三区不卡免费看 | 日韩视频一区二区三区| 怡红院美国分院一区二区| 国产午夜精品一区二区| 日韩精品无码久久一区二区三| 国产精品香蕉在线一区| 亚洲一区二区免费视频| 无码国产精品一区二区免费16| 中文字幕精品亚洲无线码一区 | 一区二区三区视频在线| av无码人妻一区二区三区牛牛 | 3d动漫精品成人一区二区三| 最美女人体内射精一区二区| 国产在线观看一区精品| 中文字幕一区二区在线播放| 久久精品人妻一区二区三区| 成人在线一区二区| 中文字幕亚洲一区二区三区| 麻豆精品一区二区综合av| 免费在线观看一区| 一区二区三区日本电影| 一区二区三区四区精品| 三上悠亚日韩精品一区在线| 国产午夜精品一区二区三区漫画| 亚洲线精品一区二区三区| 亚洲爆乳精品无码一区二区三区| 亚洲一区精品无码| 亚洲欧洲一区二区| 国产乱人伦精品一区二区在线观看 | 麻豆国产一区二区在线观看| 国产成人综合一区精品| 暖暖免费高清日本一区二区三区|