2023年英語四級考試:英語四級翻譯訓(xùn)練

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            2023年英語四級考試:英語四級翻譯訓(xùn)練

              例1 ____________by the secretary.

              譯文:You will be shown our new workshop.

              簡評:如果這句話不是劃線填內(nèi)容,你完全可以將它翻譯成The secretary will show you our new workshop。正是因為題型是補全句子,這就給翻譯帶來了一定的難度,你必須去適應(yīng)題型要求而不是讓題型來適應(yīng)你。讓我們看看譯文已給出部分:by the secretary顯然是一個被動語態(tài)特征,秘書在譯文里已經(jīng)由原來的主語變成了譯文句子的補足成分。所以,題目是暗示我們要把原句中你們轉(zhuǎn)換成譯句里的主語,這樣才符合出題要求。

              例2 You __________this time.

              譯文:are expected to organize the trade publicity campaigns.

              簡評:根據(jù)題目可推知全句意思是:我們期望你能組織這次的貿(mào)易推廣活動。中文句子主語、謂語、賓語分別是:我們、期望、你。但是在英文譯文的給出部分中我們看到句子以you開頭,也就是說你被期望能組織這次貿(mào)易推廣活動。中文的賓語變成了英文的主語,這就要求我們在翻譯時要使用被動語態(tài)。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.

              2)當(dāng)漢語句以我們、人們、大家等泛指性代詞作主語時,在翻譯成英文的時候常常可以忽略主語不譯,并把英文譯句處理成被動語態(tài)。處理后的英文譯句往往帶有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider, expect,admit,point,understand 等動詞。

              例3 如果原子失去一個或多個電子,我們就說這個原子帶正電荷。

              譯文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged.

              簡評:這句話是一個條件從句。即:在原子失去一個或多個電子的情況下,這個電子帶正電荷。我們就說這個原子帶正電荷可理解為這個原子被認(rèn)為/ 被確信/ 被說成是帶正電荷。那么根據(jù)前面所說的原則,我們在翻譯時可以將泛指性主語我們省略不譯,并使用被動語態(tài)。

              從這個例子里我們還可以看出,在科技文章中,根據(jù)英語表達(dá)習(xí)慣我們應(yīng)當(dāng)多采用被動語態(tài),以強(qiáng)調(diào)事物的客觀性。

              例4 人們采用各種措施來防止腐蝕。

              譯文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.

              簡評:這句話可以按原文譯成主動態(tài),即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被動語態(tài)來翻譯All kinds of measures are taken to prevent corrosion。兩者比較而言,被動態(tài)譯文更突出表明所有、種種措施已經(jīng)付諸實施,all kinds of measures得到強(qiáng)調(diào),而主動態(tài)譯法只是平鋪直敘,重點不突出。

              此外,漢語句子中有據(jù)說、據(jù)了解、據(jù)報道、據(jù)估計、據(jù)傳言等詞語時,可以酌情譯成相應(yīng)的英語被動句,如:It is supposed that,It is said that,It is estimated that,It is calculated that,It is reported that,It is suggested that,It is stressed that,It is thought that,It is considered that,It is expected that,It is well known that,It must be admitted that,It must be pointed out that,It is understood that,It may be safety said that等

              

              例1 ____________by the secretary.

              譯文:You will be shown our new workshop.

              簡評:如果這句話不是劃線填內(nèi)容,你完全可以將它翻譯成The secretary will show you our new workshop。正是因為題型是補全句子,這就給翻譯帶來了一定的難度,你必須去適應(yīng)題型要求而不是讓題型來適應(yīng)你。讓我們看看譯文已給出部分:by the secretary顯然是一個被動語態(tài)特征,秘書在譯文里已經(jīng)由原來的主語變成了譯文句子的補足成分。所以,題目是暗示我們要把原句中你們轉(zhuǎn)換成譯句里的主語,這樣才符合出題要求。

              例2 You __________this time.

              譯文:are expected to organize the trade publicity campaigns.

              簡評:根據(jù)題目可推知全句意思是:我們期望你能組織這次的貿(mào)易推廣活動。中文句子主語、謂語、賓語分別是:我們、期望、你。但是在英文譯文的給出部分中我們看到句子以you開頭,也就是說你被期望能組織這次貿(mào)易推廣活動。中文的賓語變成了英文的主語,這就要求我們在翻譯時要使用被動語態(tài)。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.

              2)當(dāng)漢語句以我們、人們、大家等泛指性代詞作主語時,在翻譯成英文的時候常常可以忽略主語不譯,并把英文譯句處理成被動語態(tài)。處理后的英文譯句往往帶有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider, expect,admit,point,understand 等動詞。

              例3 如果原子失去一個或多個電子,我們就說這個原子帶正電荷。

              譯文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged.

              簡評:這句話是一個條件從句。即:在原子失去一個或多個電子的情況下,這個電子帶正電荷。我們就說這個原子帶正電荷可理解為這個原子被認(rèn)為/ 被確信/ 被說成是帶正電荷。那么根據(jù)前面所說的原則,我們在翻譯時可以將泛指性主語我們省略不譯,并使用被動語態(tài)。

              從這個例子里我們還可以看出,在科技文章中,根據(jù)英語表達(dá)習(xí)慣我們應(yīng)當(dāng)多采用被動語態(tài),以強(qiáng)調(diào)事物的客觀性。

              例4 人們采用各種措施來防止腐蝕。

              譯文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.

              簡評:這句話可以按原文譯成主動態(tài),即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被動語態(tài)來翻譯All kinds of measures are taken to prevent corrosion。兩者比較而言,被動態(tài)譯文更突出表明所有、種種措施已經(jīng)付諸實施,all kinds of measures得到強(qiáng)調(diào),而主動態(tài)譯法只是平鋪直敘,重點不突出。

              此外,漢語句子中有據(jù)說、據(jù)了解、據(jù)報道、據(jù)估計、據(jù)傳言等詞語時,可以酌情譯成相應(yīng)的英語被動句,如:It is supposed that,It is said that,It is estimated that,It is calculated that,It is reported that,It is suggested that,It is stressed that,It is thought that,It is considered that,It is expected that,It is well known that,It must be admitted that,It must be pointed out that,It is understood that,It may be safety said that等

              

            信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 97久久精品一区二区三区| 国产精品一区二区三区久久 | 福利片福利一区二区三区| 好看的电影网站亚洲一区| 麻豆视传媒一区二区三区| 精品视频一区二区三区四区| 一夲道无码人妻精品一区二区| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 成人一区二区三区视频在线观看| 亚洲一区二区三区在线| 在线精品国产一区二区| 一区二区视频在线播放| 国产激情з∠视频一区二区| 亚洲一区无码中文字幕| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲色大成网站www永久一区| 国产福利电影一区二区三区久久老子无码午夜伦不 | 亚洲一区在线观看视频| 亚洲av不卡一区二区三区| 高清一区二区三区日本久| 久久精品一区二区三区不卡| 日韩一本之道一区中文字幕| 国产色情一区二区三区在线播放 | 福利视频一区二区牛牛 | 一区二区视频在线| ...91久久精品一区二区三区 | 日韩国产免费一区二区三区| 99热门精品一区二区三区无码| 亚洲国产日韩在线一区| 中文字幕AV一区二区三区| 亚洲中文字幕久久久一区| 成人免费视频一区二区三区| 精品一区二区三区电影| 国产美女口爆吞精一区二区| 嫩B人妻精品一区二区三区| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 午夜福利一区二区三区高清视频| 无码人妻精品一区二区三区99仓本| 乱码精品一区二区三区| 无码中文人妻在线一区| 亚洲Aⅴ无码一区二区二三区软件|