国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

中譯英最容易出錯的11個經典句子

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

中譯英最容易出錯的11個經典句子

  在長期的口譯和聽力口語授課中我發現,在難點漢譯英的過程中,常常會出現中式英語翻譯,即所謂的Chinglish,比如基礎建設同學都是直接翻譯成basic construction ,其實應該是固定的說法infrastructure。再比如茶樹、果樹等在翻譯成英語時常常省略tree,因為這些詞本身就包含樹的意思,如orange(橘子樹),banana(香蕉樹)等。而如果說淡季應該是slack seasons,而不是想當然的 light seasons,又比如淡茶(weak tea),淡水(fresh water)等。再比如同學都最怕的一些具有中國特色的變態詞匯里,最基本的第一產業是the primary industry,第二產業是the secondary industry,但第三產業不是the third industry,而是the tertiary industry。其實tertiary與third是同義的,都是第三的意思,這樣用只是約定俗成。另外,第三產業還可以說成the service industry,因為第三產業主要是指服務業。

    

  回憶當時我去澳大利亞的時候,我住的那家的主人Diana一次帶我去悉尼著名的blue mountain旅游,在吃飯時我們聊到很多東西方不同的食物,我說到中國美味的dumpling(餃子)和bean curd(豆腐),但是Diana一頭霧水的樣子似乎完全不理解,我心想莫非傳說中老外詞匯量少是事實嗎,難道她不認識這兩個單詞?后來去了當地的超市買食材時我才發現,國外人早有約定俗成的對餃子和豆腐的說法,分別是ravioli(餃子,來自意大利語)和tofu(豆腐,來自日語),或者其實現在直接對老外說Jiaozi他們也基本都知道,在國外的中國城這個太普遍了。再給大家介紹一系列同學們總是翻譯錯的

  經典句子:

    1 永遠記住你 remember you forever 不對,因為沒有人能活到forever ,而應該是always remember you。

    2 黃頭發不是yellow hair,而應該是blond/blonde,西方人沒有yellow hair的說法。

    3 廁所絕對不是WC 或者toilet,這些是馬桶和茅坑的說法,假想一下,你對老外說,不好意思,請問茅坑在哪里?你說話是不是過于灑脫,尺度太大了?正解應該是men's room/women's room/restroom/powder room等。

   4 還有些很過時的已經可以入土的說法,比如真遺憾不要再用 it's a pity ,用that's too bad/it's a shame更流行些,還有褲子不要用trousers了,而是pants/slacks/jeans。馬馬虎虎最好用average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so),提到好吃不要只能反應出一個單詞,就是delicious,可以多用用yummy/nice/tasty /appetizing等。

    5 還有些在國外只有小孩子才用的過于孩子氣的說法也應該避免使用,比如再見 用bye-bye 不好,直接用bye/see you/see you later/later比較合適。再比如面條,少用孩子氣的noodles,而最好用pasta。  

   6 一些公共場合的用語也是同學最不會翻譯的,比如小心臺階被翻成pay attention to the steps而非正確的mind the steps。再比如姚明如果去你家作客,應該說mind your head才對。

    7 再比如這一系列的句子:我感到很痛不是I am painful.而應該是I feel great pain.注意,我感到高興是 I am happy,我感到累了是 I'm tired,但我感到很痛卻不是 I am painful。因為 painful 表示使人痛苦的,讓人疼痛或討厭的,它的主語往往不是人,而是事物或人體的某個部位,如:The foot is painful(腳痛),The lessons are painful(教訓是慘痛的)等。所以沒有 I am painful 這個說法,如果你非要這樣說,別人會以為你全身帶電或渾身長刺,別人碰了你就會疼,是你讓別人痛苦,而不是你自己痛苦。  

   8 亞洲四小龍。

   [誤] the Four Little Dragons of Asia

    [正] the Four Little Tigers of Asia

    注意:在我國古代傳說中,龍是降雨和懲治妖魔鬼怪的神奇動物,是吉祥和力挽狂瀾的象征。很多漢語成語與龍有關,如龍飛鳳舞、龍鳳呈祥、 藏龍臥虎等,而且多為褒義詞。但如果把四小龍直譯成英文卻不行,因為西方人對龍的聯想和看法與中國人完全不同。龍(dragon)在西方是貶義詞,是邪惡的象征,西方人不會理解為什么要把亞洲經濟的四個體說成四個小魔鬼,所以要用 tiger 進行替換。在西方人眼里,tiger 是朝氣蓬勃、堅忍不拔、充滿希望的象征,所以用 tiger 才能準確表達原文的意思。

    9 百里挑一。

    [誤] one in a hundred

    [正] one in a thousand

    注意:漢語用百,而英語則以十倍于百的 thousand 來夸張。同樣,漢語的十分感謝或萬分感謝,英語則說 a thousand thanks(千分感謝)或 thanks a million times(百萬次的感謝)。可見,英語比漢語要夸張。這也許反映了兩個民族不同的思維方式:中國人崇尚中庸之道,凡事避免走極端,即使夸大其詞也不太過火;而英美人追求標新立異和充分考慮表現自我,這在語言中自然也有體現。

    10 干杯!要一飲而盡。

    [誤] ---Cheers! Bottom up.

    [正] ---Cheers! Bottoms up.

    注: bottoms up 雖然只比 bottom up 多一個 s,但是兩個詞組的意思卻相差十萬八千里。bottoms up 里的 bottom 是指(酒杯的)底部,那么杯朝天就是一飲而盡的意思,而且因為干杯時肯定不止一人一飲而盡,所以要用復數;而 bottom up 表示屁股朝天,如果說錯了就丑大了。

    11.嘿,小伙子,千萬別灰心。

    [誤] Hey, lad, don't lose your heart.

    [正] Hey, lad, don't lose heart.

    注意: lose one's heart (to sb.) 是心被...俘虜去,愛上...的意思,而 lose heart 才表示灰心喪氣,喪失勇氣或信心。

  新東方的綜合能力部主管李老師,他從沒有海歸經歷,但口語比native speaker還要native speaker,他說最大的訣竅就是三個很樸實的字看電影。每看兩個小時的原版電影,就相當于在美國生活了兩個半小時,而且經濟實惠又方便。推薦用Growing PainsFriends來練習聽力和口語,如果喜歡英英的同學,可以看Will and Grace,一部英國版的老友記,也很不錯。至于越獄,24小時或者實習醫生格蕾之類的劇集,可能過于專業,畢竟一個人平時也不會沒事就越獄,恐怕在生活里用上類似句子的機會不是特別多,所以還是推薦類似老友記這樣生活化的劇集。記得及時的update and upgrade your spoken English,否則老外和你交流后會說,你的英語不錯,就是怎么聽怎么那么像我的祖母在說話。

    Always remember, practice makes better English!

  在長期的口譯和聽力口語授課中我發現,在難點漢譯英的過程中,常常會出現中式英語翻譯,即所謂的Chinglish,比如基礎建設同學都是直接翻譯成basic construction ,其實應該是固定的說法infrastructure。再比如茶樹、果樹等在翻譯成英語時常常省略tree,因為這些詞本身就包含樹的意思,如orange(橘子樹),banana(香蕉樹)等。而如果說淡季應該是slack seasons,而不是想當然的 light seasons,又比如淡茶(weak tea),淡水(fresh water)等。再比如同學都最怕的一些具有中國特色的變態詞匯里,最基本的第一產業是the primary industry,第二產業是the secondary industry,但第三產業不是the third industry,而是the tertiary industry。其實tertiary與third是同義的,都是第三的意思,這樣用只是約定俗成。另外,第三產業還可以說成the service industry,因為第三產業主要是指服務業。

    

  回憶當時我去澳大利亞的時候,我住的那家的主人Diana一次帶我去悉尼著名的blue mountain旅游,在吃飯時我們聊到很多東西方不同的食物,我說到中國美味的dumpling(餃子)和bean curd(豆腐),但是Diana一頭霧水的樣子似乎完全不理解,我心想莫非傳說中老外詞匯量少是事實嗎,難道她不認識這兩個單詞?后來去了當地的超市買食材時我才發現,國外人早有約定俗成的對餃子和豆腐的說法,分別是ravioli(餃子,來自意大利語)和tofu(豆腐,來自日語),或者其實現在直接對老外說Jiaozi他們也基本都知道,在國外的中國城這個太普遍了。再給大家介紹一系列同學們總是翻譯錯的

  經典句子:

    1 永遠記住你 remember you forever 不對,因為沒有人能活到forever ,而應該是always remember you。

    2 黃頭發不是yellow hair,而應該是blond/blonde,西方人沒有yellow hair的說法。

    3 廁所絕對不是WC 或者toilet,這些是馬桶和茅坑的說法,假想一下,你對老外說,不好意思,請問茅坑在哪里?你說話是不是過于灑脫,尺度太大了?正解應該是men's room/women's room/restroom/powder room等。

   4 還有些很過時的已經可以入土的說法,比如真遺憾不要再用 it's a pity ,用that's too bad/it's a shame更流行些,還有褲子不要用trousers了,而是pants/slacks/jeans。馬馬虎虎最好用average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so),提到好吃不要只能反應出一個單詞,就是delicious,可以多用用yummy/nice/tasty /appetizing等。

    5 還有些在國外只有小孩子才用的過于孩子氣的說法也應該避免使用,比如再見 用bye-bye 不好,直接用bye/see you/see you later/later比較合適。再比如面條,少用孩子氣的noodles,而最好用pasta。  

   6 一些公共場合的用語也是同學最不會翻譯的,比如小心臺階被翻成pay attention to the steps而非正確的mind the steps。再比如姚明如果去你家作客,應該說mind your head才對。

    7 再比如這一系列的句子:我感到很痛不是I am painful.而應該是I feel great pain.注意,我感到高興是 I am happy,我感到累了是 I'm tired,但我感到很痛卻不是 I am painful。因為 painful 表示使人痛苦的,讓人疼痛或討厭的,它的主語往往不是人,而是事物或人體的某個部位,如:The foot is painful(腳痛),The lessons are painful(教訓是慘痛的)等。所以沒有 I am painful 這個說法,如果你非要這樣說,別人會以為你全身帶電或渾身長刺,別人碰了你就會疼,是你讓別人痛苦,而不是你自己痛苦。  

   8 亞洲四小龍。

   [誤] the Four Little Dragons of Asia

    [正] the Four Little Tigers of Asia

    注意:在我國古代傳說中,龍是降雨和懲治妖魔鬼怪的神奇動物,是吉祥和力挽狂瀾的象征。很多漢語成語與龍有關,如龍飛鳳舞、龍鳳呈祥、 藏龍臥虎等,而且多為褒義詞。但如果把四小龍直譯成英文卻不行,因為西方人對龍的聯想和看法與中國人完全不同。龍(dragon)在西方是貶義詞,是邪惡的象征,西方人不會理解為什么要把亞洲經濟的四個體說成四個小魔鬼,所以要用 tiger 進行替換。在西方人眼里,tiger 是朝氣蓬勃、堅忍不拔、充滿希望的象征,所以用 tiger 才能準確表達原文的意思。

    9 百里挑一。

    [誤] one in a hundred

    [正] one in a thousand

    注意:漢語用百,而英語則以十倍于百的 thousand 來夸張。同樣,漢語的十分感謝或萬分感謝,英語則說 a thousand thanks(千分感謝)或 thanks a million times(百萬次的感謝)。可見,英語比漢語要夸張。這也許反映了兩個民族不同的思維方式:中國人崇尚中庸之道,凡事避免走極端,即使夸大其詞也不太過火;而英美人追求標新立異和充分考慮表現自我,這在語言中自然也有體現。

    10 干杯!要一飲而盡。

    [誤] ---Cheers! Bottom up.

    [正] ---Cheers! Bottoms up.

    注: bottoms up 雖然只比 bottom up 多一個 s,但是兩個詞組的意思卻相差十萬八千里。bottoms up 里的 bottom 是指(酒杯的)底部,那么杯朝天就是一飲而盡的意思,而且因為干杯時肯定不止一人一飲而盡,所以要用復數;而 bottom up 表示屁股朝天,如果說錯了就丑大了。

    11.嘿,小伙子,千萬別灰心。

    [誤] Hey, lad, don't lose your heart.

    [正] Hey, lad, don't lose heart.

    注意: lose one's heart (to sb.) 是心被...俘虜去,愛上...的意思,而 lose heart 才表示灰心喪氣,喪失勇氣或信心。

  新東方的綜合能力部主管李老師,他從沒有海歸經歷,但口語比native speaker還要native speaker,他說最大的訣竅就是三個很樸實的字看電影。每看兩個小時的原版電影,就相當于在美國生活了兩個半小時,而且經濟實惠又方便。推薦用Growing PainsFriends來練習聽力和口語,如果喜歡英英的同學,可以看Will and Grace,一部英國版的老友記,也很不錯。至于越獄,24小時或者實習醫生格蕾之類的劇集,可能過于專業,畢竟一個人平時也不會沒事就越獄,恐怕在生活里用上類似句子的機會不是特別多,所以還是推薦類似老友記這樣生活化的劇集。記得及時的update and upgrade your spoken English,否則老外和你交流后會說,你的英語不錯,就是怎么聽怎么那么像我的祖母在說話。

    Always remember, practice makes better English!

国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

            9000px;">

                      国产精品夫妻自拍| 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 国产精品国产三级国产aⅴ入口| 中文字幕在线不卡国产视频| 亚洲123区在线观看| 国产一区二区美女诱惑| 欧美丝袜自拍制服另类| 亚洲欧美日韩国产另类专区| 99久久国产免费看| 成人免费视频在线观看| 国产美女视频一区| 国产女人18水真多18精品一级做| 日本成人在线不卡视频| 日韩欧美激情四射| 国模冰冰炮一区二区| 久久久蜜臀国产一区二区| 国产一区二区久久| 国产欧美日韩久久| 91亚洲精品一区二区乱码| 亚洲午夜视频在线| 欧美一区二区三区色| 久久se精品一区精品二区| 国产欧美精品一区| 欧美视频一区在线观看| 精品综合久久久久久8888| 国产精品久久久久影视| 欧美曰成人黄网| 丁香婷婷深情五月亚洲| 亚洲精品一二三四区| 久久精品欧美日韩精品| 欧美裸体一区二区三区| 国产精品99精品久久免费| 午夜精品国产更新| 欧美日韩一级二级三级| 26uuu精品一区二区在线观看| 色婷婷精品久久二区二区蜜臀av | 国产美女精品人人做人人爽| 亚洲激情五月婷婷| 最新久久zyz资源站| 精品国产乱码久久久久久图片| 欧美三级午夜理伦三级中视频| 成人免费看视频| 国产精品综合视频| 国产成人h网站| 国产传媒久久文化传媒| 国产亚洲美州欧州综合国| 欧美一区二区网站| 日韩欧美国产成人一区二区| 欧美日韩二区三区| 欧美一级xxx| 国产日产欧美一区| 亚洲人123区| 亚洲3atv精品一区二区三区| 一区二区三区在线不卡| 天天操天天综合网| 精品无人码麻豆乱码1区2区 | 国产欧美日韩激情| 一区二区三区不卡在线观看| 日韩精品乱码免费| 成人黄动漫网站免费app| 一本色道久久综合狠狠躁的推荐| 欧美色电影在线| 国产欧美精品国产国产专区| 亚洲免费观看高清完整版在线| 蜜桃久久精品一区二区| 99久久精品免费看| 精品sm在线观看| 亚洲成va人在线观看| 国产传媒一区在线| 欧美精品一级二级| 亚洲免费观看高清完整版在线观看 | 欧美日韩美女一区二区| 欧美日韩亚洲综合在线 | 日本一区免费视频| 久久成人18免费观看| 在线一区二区三区| 亚洲精品免费一二三区| av欧美精品.com| 国产精品久久久久久久久免费丝袜 | 精品一区免费av| 91视频在线看| 欧美一二三区在线观看| 香蕉久久一区二区不卡无毒影院 | 亚洲精品一区二区三区在线观看| 午夜精品久久久久久久99樱桃 | 久久99蜜桃精品| 日韩精品在线看片z| 精品一区二区精品| 中文字幕av一区二区三区| 99久久精品免费| 日韩电影免费在线观看网站| 91精品国产综合久久久久 | 国产喷白浆一区二区三区| 成人av午夜电影| 日韩美女精品在线| 欧美精品在线一区二区三区| 久久99精品久久久久久久久久久久| 精品日韩一区二区| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 夜夜亚洲天天久久| 精品动漫一区二区三区在线观看 | 在线中文字幕一区| 精品裸体舞一区二区三区| 国产欧美日韩激情| 奇米精品一区二区三区在线观看一| 国产精一区二区三区| 欧美精品v国产精品v日韩精品 | 国产真实乱偷精品视频免| 91在线免费视频观看| 欧美大白屁股肥臀xxxxxx| 中文字幕在线观看不卡| 日韩不卡在线观看日韩不卡视频| 国产剧情在线观看一区二区| 欧美吞精做爰啪啪高潮| 日本一区二区三区国色天香| 欧洲在线/亚洲| 亚洲欧美影音先锋| 狠狠色狠狠色综合| 欧美亚洲另类激情小说| 国产日韩欧美不卡在线| 亚洲国产另类av| 欧美性大战久久久久久久蜜臀| ww亚洲ww在线观看国产| 青娱乐精品在线视频| 日韩视频免费直播| 《视频一区视频二区| 色悠久久久久综合欧美99| 国产视频一区二区三区在线观看| 久久精品久久久精品美女| 精品人在线二区三区| 久久精品国产99| 国产亚洲精品超碰| 成人免费视频一区| 一区二区三区欧美日| 欧美日韩一区二区三区四区五区| 欧美性大战xxxxx久久久| 精品伦理精品一区| 亚洲乱码国产乱码精品精小说| 香港成人在线视频| 国产91丝袜在线播放| 欧美日韩一本到| 中文字幕在线不卡视频| 日韩国产在线观看| 波多野结衣在线一区| 91精品国产综合久久国产大片| 中文字幕+乱码+中文字幕一区| 亚洲线精品一区二区三区| 国产麻豆午夜三级精品| 粉嫩av一区二区三区粉嫩| 天天色综合成人网| 国产精品国产三级国产普通话三级 | 欧美高清www午色夜在线视频| 国产91清纯白嫩初高中在线观看| 亚洲永久免费av| 亚洲美女视频在线| 中文文精品字幕一区二区| 久久精品这里都是精品| 精品欧美乱码久久久久久| 在线观看欧美精品| 一本在线高清不卡dvd| 成人免费视频网站在线观看| 国产高清在线观看免费不卡| 久久av中文字幕片| 日韩成人精品在线| 国内精品不卡在线| 国产乱色国产精品免费视频| 免费在线欧美视频| 久久激五月天综合精品| 国模一区二区三区白浆| 国产福利91精品| 成人黄色电影在线 | 精品三级在线看| 国产情人综合久久777777| 国产欧美一区二区精品性色| 国产欧美日韩另类一区| 中文字幕一区二区三| 香蕉加勒比综合久久| 蜜桃久久精品一区二区| 成人丝袜视频网| 8x8x8国产精品| 中文字幕av一区二区三区高| 夜夜爽夜夜爽精品视频| 毛片一区二区三区| 成人a区在线观看| 日本韩国欧美国产| 久久伊99综合婷婷久久伊| 国产精品不卡在线观看| 日韩电影在线观看电影| 成人性生交大片免费看在线播放| 色琪琪一区二区三区亚洲区| 日韩一区二区三区av| 国产精品视频yy9299一区| 免费欧美在线视频| 欧美群妇大交群中文字幕| 国产精品视频一二三区| 免费高清成人在线| 91麻豆精品国产91久久久久| 午夜欧美电影在线观看| 成年人午夜久久久| 精品电影一区二区三区 |