宗教自由:基督徒與獅子

            雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

            宗教自由:基督徒與獅子

            The worlds most widely followed faith is gathering persecutors, even non-Christians should worry about that.

            世界上最流行的宗教信仰正在各處受到壓制,即使非基督徒也應(yīng)對此關(guān)切。

            CHRISTIANITY is growing almost as fast as humanity itself, but its 2.2 billion adherents cannot count on safety in numbers. That is partly because the locus of the worlds largest religion is shifting to hotter (in several senses) parts of the world. According to a report published by the Pew Forum in December, the Christian share of the population of sub-Saharan Africa has soared over the past century, from 9% to 63%. Meanwhile, the think-tank says, the Christian proportion of Europeans and people in the Americas has dropped, respectively, from 95% to 76% and from 96% to 86%.

            基督教徒的數(shù)量幾乎和世界人口數(shù)量同步增長,但是,22億信徒的眾多數(shù)量并不能自然地保障他們的安全。部分原因是,這個(gè)世界上最大宗教的地域越益向世界更熱的地方擴(kuò)展(這里熱字有多種含義)。據(jù)Pew論壇今年12月發(fā)表的一份報(bào)告,黑非洲(撒哈拉以南)的基督教人口占總?cè)丝诘谋壤谏蟼€(gè)世紀(jì)中從9%猛增至63%。與此同時(shí),歐洲和美國人口中基督徒的比例卻分別從95%和96%降到76%和86%。

            But moving from the jaded north to the dynamic south does not portend an easy future. In Nigeria scores of Christians have died in Islamist bomb attacks, targeting Christmas prayers. In Iran and Pakistan Christians are on death row, for apostasyquitting Islamor blasphemy. Dozens of churches in Indonesia have been attacked or shut. Two-thirds of Iraqs pre-war Christian population have fled. In Egypt and Syria, where secular despots gave Christianity a shield of sorts, political upheaval and Muslim zeal threaten ancient Christian groups. Not all Christianitys woes are down to Muslims. The faith faces harassment in formally communist China and Vietnam. In India Hindu nationalists want to penalise Christians who make converts. In the Holy Land local churches are caught between Israeli encroachment on their property and Islamist bids to monopolise Palestinian life. Followers of Jesus may yet become a rarity in his homeland.

            但是,基督教從疲憊的北方向富有活力的南方擴(kuò)展,并不能預(yù)示基督徒在南方的安寧生活。在尼日利亞,幾十名基督徒在針對圣誕節(jié)祈禱者的伊斯蘭炸彈襲擊中死亡。在伊朗和巴基斯坦,基督徒因?yàn)樽児?jié)(放棄原來的伊斯蘭信仰)或褻瀆罪被判死刑。在印尼,幾十座教堂被襲擊或關(guān)閉。在伊拉克,戰(zhàn)前基督教人口的三分之二已逃離那里。在埃及和敘利亞,雖然世俗的獨(dú)裁者多少給了基督徒一些保護(hù),但政治動蕩和穆斯林的狂熱在威脅著那里歷史悠久的基督教團(tuán)體。此外,穆斯林并不是基督徒遭受磨難的唯一根源。基督教信仰在形式上的共產(chǎn)主義國家中國和越南也受到煩擾。在印度,印度教民族主義者要求懲罰那些變換信仰轉(zhuǎn)為基督徒的人。在耶路撒冷圣地,當(dāng)?shù)氐慕烫檬艿絻煞矫娴膴A擊:以色列人對基督教財(cái)產(chǎn)的侵蝕和巴勒斯坦人獨(dú)占耶路撒冷的要求。耶穌的家鄉(xiāng)可能會罕見基督徒了。

            Compared both with the wars of religion that once tore Christendom apart and with various modern intra-faith struggles, such as those within Islam, little blood is being spilt. But the brutality matters. Even if Western powers no longer see promoting Christianitys interests as a geopolitical priority, it is hard to imagine American evangelicals ignoring a full-scale clampdown on house churches in China. And whatever their own beliefs, Western voters have other reasons to worry about the fate of Christians. Regimes or societies that persecute Christians tend to oppress other minorities too. Sunni Muslims who demonise Christians loathe Shias. Once religion is involved, any conflict becomes harder to solve.

            與歷史上那些基督教徒之間的宗教戰(zhàn)爭和現(xiàn)代的宗教內(nèi)部沖突(如伊斯蘭)比較起來,目前對基督教的煩擾還不算太血腥,但仍然是殘酷的。即便西方大國已不再把擴(kuò)展基督教作為地緣政治的優(yōu)先目標(biāo),仍然很難想象美國的傳教士們會漠視中國對家庭教堂的全面禁止。不管他們自己的宗教信仰是什么,西方的選民們有其它原因?qū)浇掏降拿\(yùn)感到關(guān)切。因?yàn)椋瑝褐苹浇痰恼?quán)或社會通常也會壓制其他少數(shù)人群。把基督徒視為魔鬼的遜尼派穆斯林同樣詛咒什葉派穆斯林。只要宗教問題纏繞進(jìn)來,任何沖突都變得難以化解。

            Just dont call it a crusade

            絕非十字軍運(yùn)動[注2]

            Among liberal values, the freedom to profess any religion or none has a central place. Americas government is bound by law to promote that liberty. In line with its own ideals, America is rightly as concerned by the persecution of Muslims of any stripe as by the travails of Christians in China or Jews and Bahais in Iran. And it objects when Christian lands, like Belarus, practise persecution. Other more secular Western countries should do more to defend that right.

            在自由主義的價(jià)值觀念中,信教或不信教的自由有著極為重要的地位。美國政府有促進(jìn)宗教自由的法律義務(wù)。基于它自己的理念,美國理應(yīng)對所有形式的宗教壓制感到關(guān)切:不管是穆斯林受到的迫害,還是中國的基督教徒、伊朗的猶太教徒和巴黑伊教派經(jīng)受的磨難,都是一樣。當(dāng)基督教占統(tǒng)治地位的國家(如白俄羅斯)發(fā)生壓制其他宗教現(xiàn)象時(shí),美國同樣表示了反對。其它宗教色彩較淡的西方國家也應(yīng)當(dāng)在保護(hù)宗教自由上承擔(dān)更多責(zé)任。

            What about those who see persecuting other religions as part of their calling? No faith is blameless: from Delhi to Jerusalem many of those stirring up hatred are men of God. But there is a specific problem with Islam. Islamic law (though not the Koran) has often mandated death for people leaving the faith. There are signs of change. The 57-member Organisation of Islamic Co-operation has, with American encouragement, toned down its bid to outlaw blasphemy in various UN resolutions. It also condemned the attacks in Nigeria. But more Muslim leaders need to accept that changing creed is a legal right. On that one point, the West should not back down. Otherwise believers, whether Christian or not, remain in peril.

            有些人把迫害其他宗教看做是自己的使命,這在各個(gè)宗教里都不少見:從德里到耶路撒冷,很多煽動宗教仇恨的人自稱為神意的執(zhí)行者。但伊斯蘭的問題更大一些。依照伊斯蘭法(不是可蘭經(jīng)),對于改變信仰的人通常必須執(zhí)行死刑。不過,現(xiàn)在已經(jīng)有改變的跡象。有57個(gè)成員國的伊斯蘭合作組織,已不再要求把一些聯(lián)合國決議中的詞句視為褻瀆伊斯蘭和非法,這個(gè)態(tài)度得到了美國的鼓勵。這個(gè)組織還譴責(zé)了尼日利亞發(fā)生的襲擊基督教徒的事件。但是,更多的穆斯林領(lǐng)導(dǎo)人需要承認(rèn)人們改變信仰的權(quán)利。在這一點(diǎn)上,西方不應(yīng)退縮。不然的話,宗教信徒們(不管是不是基督教徒)仍然難以擺脫困境。

            [注1]在基督教早期受到的迫害中,曾有古羅馬把基督徒喂給獅子的酷刑。

            [注2]這里是說反對迫害基督徒并不是像十字軍東征那樣站在基督教立場上反對異教,而是要反對一切形式的宗教壓制。

            The worlds most widely followed faith is gathering persecutors, even non-Christians should worry about that.

            世界上最流行的宗教信仰正在各處受到壓制,即使非基督徒也應(yīng)對此關(guān)切。

            CHRISTIANITY is growing almost as fast as humanity itself, but its 2.2 billion adherents cannot count on safety in numbers. That is partly because the locus of the worlds largest religion is shifting to hotter (in several senses) parts of the world. According to a report published by the Pew Forum in December, the Christian share of the population of sub-Saharan Africa has soared over the past century, from 9% to 63%. Meanwhile, the think-tank says, the Christian proportion of Europeans and people in the Americas has dropped, respectively, from 95% to 76% and from 96% to 86%.

            基督教徒的數(shù)量幾乎和世界人口數(shù)量同步增長,但是,22億信徒的眾多數(shù)量并不能自然地保障他們的安全。部分原因是,這個(gè)世界上最大宗教的地域越益向世界更熱的地方擴(kuò)展(這里熱字有多種含義)。據(jù)Pew論壇今年12月發(fā)表的一份報(bào)告,黑非洲(撒哈拉以南)的基督教人口占總?cè)丝诘谋壤谏蟼€(gè)世紀(jì)中從9%猛增至63%。與此同時(shí),歐洲和美國人口中基督徒的比例卻分別從95%和96%降到76%和86%。

            But moving from the jaded north to the dynamic south does not portend an easy future. In Nigeria scores of Christians have died in Islamist bomb attacks, targeting Christmas prayers. In Iran and Pakistan Christians are on death row, for apostasyquitting Islamor blasphemy. Dozens of churches in Indonesia have been attacked or shut. Two-thirds of Iraqs pre-war Christian population have fled. In Egypt and Syria, where secular despots gave Christianity a shield of sorts, political upheaval and Muslim zeal threaten ancient Christian groups. Not all Christianitys woes are down to Muslims. The faith faces harassment in formally communist China and Vietnam. In India Hindu nationalists want to penalise Christians who make converts. In the Holy Land local churches are caught between Israeli encroachment on their property and Islamist bids to monopolise Palestinian life. Followers of Jesus may yet become a rarity in his homeland.

            但是,基督教從疲憊的北方向富有活力的南方擴(kuò)展,并不能預(yù)示基督徒在南方的安寧生活。在尼日利亞,幾十名基督徒在針對圣誕節(jié)祈禱者的伊斯蘭炸彈襲擊中死亡。在伊朗和巴基斯坦,基督徒因?yàn)樽児?jié)(放棄原來的伊斯蘭信仰)或褻瀆罪被判死刑。在印尼,幾十座教堂被襲擊或關(guān)閉。在伊拉克,戰(zhàn)前基督教人口的三分之二已逃離那里。在埃及和敘利亞,雖然世俗的獨(dú)裁者多少給了基督徒一些保護(hù),但政治動蕩和穆斯林的狂熱在威脅著那里歷史悠久的基督教團(tuán)體。此外,穆斯林并不是基督徒遭受磨難的唯一根源。基督教信仰在形式上的共產(chǎn)主義國家中國和越南也受到煩擾。在印度,印度教民族主義者要求懲罰那些變換信仰轉(zhuǎn)為基督徒的人。在耶路撒冷圣地,當(dāng)?shù)氐慕烫檬艿絻煞矫娴膴A擊:以色列人對基督教財(cái)產(chǎn)的侵蝕和巴勒斯坦人獨(dú)占耶路撒冷的要求。耶穌的家鄉(xiāng)可能會罕見基督徒了。

            Compared both with the wars of religion that once tore Christendom apart and with various modern intra-faith struggles, such as those within Islam, little blood is being spilt. But the brutality matters. Even if Western powers no longer see promoting Christianitys interests as a geopolitical priority, it is hard to imagine American evangelicals ignoring a full-scale clampdown on house churches in China. And whatever their own beliefs, Western voters have other reasons to worry about the fate of Christians. Regimes or societies that persecute Christians tend to oppress other minorities too. Sunni Muslims who demonise Christians loathe Shias. Once religion is involved, any conflict becomes harder to solve.

            與歷史上那些基督教徒之間的宗教戰(zhàn)爭和現(xiàn)代的宗教內(nèi)部沖突(如伊斯蘭)比較起來,目前對基督教的煩擾還不算太血腥,但仍然是殘酷的。即便西方大國已不再把擴(kuò)展基督教作為地緣政治的優(yōu)先目標(biāo),仍然很難想象美國的傳教士們會漠視中國對家庭教堂的全面禁止。不管他們自己的宗教信仰是什么,西方的選民們有其它原因?qū)浇掏降拿\(yùn)感到關(guān)切。因?yàn)椋瑝褐苹浇痰恼?quán)或社會通常也會壓制其他少數(shù)人群。把基督徒視為魔鬼的遜尼派穆斯林同樣詛咒什葉派穆斯林。只要宗教問題纏繞進(jìn)來,任何沖突都變得難以化解。

            Just dont call it a crusade

            絕非十字軍運(yùn)動[注2]

            Among liberal values, the freedom to profess any religion or none has a central place. Americas government is bound by law to promote that liberty. In line with its own ideals, America is rightly as concerned by the persecution of Muslims of any stripe as by the travails of Christians in China or Jews and Bahais in Iran. And it objects when Christian lands, like Belarus, practise persecution. Other more secular Western countries should do more to defend that right.

            在自由主義的價(jià)值觀念中,信教或不信教的自由有著極為重要的地位。美國政府有促進(jìn)宗教自由的法律義務(wù)。基于它自己的理念,美國理應(yīng)對所有形式的宗教壓制感到關(guān)切:不管是穆斯林受到的迫害,還是中國的基督教徒、伊朗的猶太教徒和巴黑伊教派經(jīng)受的磨難,都是一樣。當(dāng)基督教占統(tǒng)治地位的國家(如白俄羅斯)發(fā)生壓制其他宗教現(xiàn)象時(shí),美國同樣表示了反對。其它宗教色彩較淡的西方國家也應(yīng)當(dāng)在保護(hù)宗教自由上承擔(dān)更多責(zé)任。

            What about those who see persecuting other religions as part of their calling? No faith is blameless: from Delhi to Jerusalem many of those stirring up hatred are men of God. But there is a specific problem with Islam. Islamic law (though not the Koran) has often mandated death for people leaving the faith. There are signs of change. The 57-member Organisation of Islamic Co-operation has, with American encouragement, toned down its bid to outlaw blasphemy in various UN resolutions. It also condemned the attacks in Nigeria. But more Muslim leaders need to accept that changing creed is a legal right. On that one point, the West should not back down. Otherwise believers, whether Christian or not, remain in peril.

            有些人把迫害其他宗教看做是自己的使命,這在各個(gè)宗教里都不少見:從德里到耶路撒冷,很多煽動宗教仇恨的人自稱為神意的執(zhí)行者。但伊斯蘭的問題更大一些。依照伊斯蘭法(不是可蘭經(jīng)),對于改變信仰的人通常必須執(zhí)行死刑。不過,現(xiàn)在已經(jīng)有改變的跡象。有57個(gè)成員國的伊斯蘭合作組織,已不再要求把一些聯(lián)合國決議中的詞句視為褻瀆伊斯蘭和非法,這個(gè)態(tài)度得到了美國的鼓勵。這個(gè)組織還譴責(zé)了尼日利亞發(fā)生的襲擊基督教徒的事件。但是,更多的穆斯林領(lǐng)導(dǎo)人需要承認(rèn)人們改變信仰的權(quán)利。在這一點(diǎn)上,西方不應(yīng)退縮。不然的話,宗教信徒們(不管是不是基督教徒)仍然難以擺脫困境。

            [注1]在基督教早期受到的迫害中,曾有古羅馬把基督徒喂給獅子的酷刑。

            [注2]這里是說反對迫害基督徒并不是像十字軍東征那樣站在基督教立場上反對異教,而是要反對一切形式的宗教壓制。

            信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
            主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 久久精品亚洲一区二区三区浴池 | 日韩精品电影一区亚洲| 亚洲国产av一区二区三区丶| 影音先锋中文无码一区| 国产91精品一区二区麻豆网站| 一区二区三区视频在线播放| 国产精品成人一区无码| 无码人妻精品一区二区在线视频| 亚洲av无码一区二区三区观看| 国产乱子伦一区二区三区| 精品国产一区在线观看| 成人精品视频一区二区三区不卡| 国产午夜精品一区二区三区不卡| 色一情一乱一伦一区二区三区| 日本一区午夜艳熟免费| 中字幕一区二区三区乱码 | 国模一区二区三区| 成人久久精品一区二区三区| 精品人妻少妇一区二区三区不卡| 国产一区二区三区电影| 精品国产一区二区三区www| 国产成人久久精品区一区二区| 久久精品无码一区二区日韩AV| 国产精品亚洲午夜一区二区三区| 中文字幕一区二区三区四区| 国产在线观看一区二区三区| 国产乱码精品一区二区三区麻豆| 亚洲男人的天堂一区二区| 亚洲一区二区三区香蕉| 精品少妇ay一区二区三区| 2021国产精品一区二区在线| 91福利一区二区| 国产成人综合亚洲一区| 日日摸夜夜添一区| 亚洲日韩精品一区二区三区| 变态调教一区二区三区| 久草新视频一区二区三区| 蜜桃视频一区二区三区在线观看| 国产一区二区三区不卡AV| 无码人妻精品一区二区三区久久久|