国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

沒有不能開的玩笑:《紐約客》漫畫家談幽默

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

沒有不能開的玩笑:《紐約客》漫畫家談幽默

When Bob Mankoff announced last week that he was stepping down as cartoon editor of The New Yorker after 20 years, some people reached for the obvious, if not necessarily New Yorker-worthy, jokes.

在《紐約客》擔任漫畫編輯達20年的鮑勃·曼科夫(Bob Mankoff)于上周宣布離職,一些人就此開了幾個淺顯的玩笑,雖然不見得夠得上《紐約客》的水準。

“Huge news for refrigerators everywhere,” one blogger wrote. Other fans hailed a “last laugh.”

一個博客上寫道:“這對所有冰箱來說都是大資訊”。還有一些粉絲歡呼“笑到了最后”。

But while Mr. Mankoff, 72, may be leaving the magazine, he’s hardly retiring. He will be teaching a course about humor and communication at Fordham University. He’ll continue to consult on the Cartoon Bank, a licensing platform he founded in 1992. He’ll also be working on Botnik Studios, a company he’s creating with the comedy writer Jamie Brew that explores using artificial intelligence to augment creativity. (Mr. Mankoff, a former graduate student in experimental psychology, has already collaborated with a Microsoft researcher on an algorithm that can sort through the flood of entries to the magazine’s weekly cartoon caption contest.)

但是,就算離開這家雜志,72歲的曼科夫也不會退休。他將在福特漢姆大學(Fordham University)教授一門關于幽默和溝通的課程;并繼續為他于1992年成立的授權平臺“卡通銀行”(Cartoon Bank)提供咨詢;他還將為波特尼克工作室(Botnik Studios)工作,那是他與喜劇作家杰米·布魯(Jamie Brew)一起創建的公司,旨在探索使用人工智能來增進創造力(曼科夫曾是實驗心理學研究生,與微軟一位研究員合作開發過一個算法,對《紐約客》每周報名參加卡通圖注大賽的海量參賽作品進行分類)。

And of course Mr. Mankoff — the de-facto star of the 2024 documentary “Very Semi-Serious: A Partially Thorough Portrait of New Yorker Cartoonists” — will be contributing to the magazine, though he’s already bracing himself for brutal competition from the many younger cartoonists he has mentored.

在2024年的紀錄片《非常半嚴肅:漫畫家部分全面的肖像》(Very Semi-Serious: A Partially Thorough Portrait of New Yorker Cartoonists)中,曼科夫是實際上的主角,當然,他仍然會為這本雜志供稿,盡管他正準備迎接大量來自他指導過的年輕漫畫家們的殘酷競爭。

“I’ve gotten some very nice emails from some of them saying, ‘Now that you’re submitting, you are my mortal enemy,’” Mr. Mankoff said in a telephone interview. “I think I might have to steal all the ideas that have been sent to me over the years.”

“我收到一些很甜的電郵,其中有人說:‘現在你也要投稿了,你就是我的死敵,’”曼科夫在接受電話采訪時說,“我想我可能不得不從多年來寄給我的所有那些點子里偷點東西。”

He’s kidding, though with him it can sometimes be hard to tell. “My mantra is to leave no joke unjoked,” he said. “I just feel that being funny is being awake.”

他是在開玩笑,雖然有時候他是不是在開玩笑可能很難說。“我的準則就是,沒有什么玩笑是不能開的,”他說。“我只是覺得保持風趣就是在保持清醒。”

We talked with Mr. Mankoff, who officially departs at the end of April, about some of his favorites from among the hundreds of his own cartoons that have appeared in The New Yorker, “wonky humor theory” and that time he discovered that one of his punch lines had been repurposed on a thong. The excerpts here have been edited and condensed.

曼科夫將在4月底正式離職,我們和他談了他在《紐約客》上發表的數百張卡通中他最心愛的作品、“扭曲幽默理論”(wonky houmor theory),還有他曾發現自己的笑話被用在丁字褲上。下面是經過編輯的對話節選。

“This is my most famous cartoon, and the punch line has been ripped off on T-shirts, even a thong. That one is a little tricky — why would you have that on a thong? I now own the trademark to the phrase. Initially, the Trademark Office denied it, but I was able to show that my cartoon is actually where this phrase, which has been cited many times, comes from.”

“那是我最著名的卡通,點睛那句話被拿出來用在T恤衫甚至丁字褲上。這個有點難理解——丁字褲上為什么要有這種東西?我現在擁有那句話的商標。最初,商標局不承認它,但我能夠證明這個被多次引用的短語確實來自我的漫畫。”

“One of the things you do as a cartoonist is look inside the language. You see a phrase like ‘the language of dance’ and you ask: ‘Is that a real language? Can anyone talk in it?’ One of the interesting things about cartoons is that they are a freeze-frame. Each one has the potential for broader elaboration. You can almost see this one as the premise for an improv skit.”

“作為漫畫家,把語言剖開來看是你要做的事情之一。你看到‘舞蹈的語言’之類的短語,便會問:‘這是真正的語言嗎?有什么人能用這種語言交談嗎?’漫畫有個有趣的地方,它們是定格的。每個人都可以對之進行更寬泛的闡述。你幾乎可以把這幅畫看作是即興喜劇小品的前提。”

“This is an idea that comes from just seeing something. The New Yorker used to be on 42nd Street, and we could look out on the Empire State Building, a huge phallic symbolic if there ever was one. It just taps into all our obsessions, or at least men’s obsessions.”

“這幅畫的靈感源于日常所見。《紐約客》以前位于第42街,我們可以望見窗外的帝國大廈(Empire State Building),就好比一個象征著陰莖的巨大符號。它只是打動了我們所有人的執念,至少是男人的執念。”

“I did this after that Heaven’s Gate cult [the group involved in a mass suicide in 1997 in California]. That’s what I liked about it — it would appear that week or after, and people would associate it with that. At the same time, it would work on another level and continue to be funny. This one has been reproduced a lot. From my point of view as an atheist, it’s a cartoon about religion. But it can also just be about mindlessly following a leader.”

“我在邪教組織‘天堂之門’(Heaven’s Gate)出事后(該組織牽涉到1997年在加利福尼亞州發生的一場集體自殺事件)畫了這幅作品。這就是我喜歡它的地方——它在事發當周或晚些時候出現,人們會把它和那件事聯系起來。與此同時,它會在另一個層面產生影響,而且仍然會很有趣。這幅作品被轉載了很多次。在我這個無神論者看來,它是一幅關于宗教的漫畫。但它也可以僅僅是說盲目追隨領袖的問題。”

“A lot of my creativity comes out of my speech. It’s almost like as I’m talking, another editor is working, trying to finish the line. I often start a phrase and then try to flip it or exaggerate it. I’m a little hard of hearing, and sometimes I’ll say to my wife: ‘I’m sorry, I didn’t hear you,’ and she’ll say, ‘How far back?’ This punch line is an exaggeration, but there’s also a deeper truth relating to how much you actually listen to the person you’re with.”

“我的創造力在很大程度上來自我說的話。差不多就像是我在說話的時候,還有另一個編輯在工作,試圖完成一個句子。我常常是先有了一句話,然后以搞笑的方式說出來或加以夸張。我有一點兒聽力問題,有時會對我妻子說:‘抱歉,我沒聽清你的話,’她會說,‘從哪里開始沒聽清的?’這個包袱就是一種夸張,但其中也有更深層的真相,那便是你在多大程度上認真傾聽了身邊人說的話。”

“A lot of cartoons take place in very generic settings: two people at dinner, or sitting on the couch. Sometimes I see cartoons that are too well drawn, and I tell the cartoonists to take it back a notch — still draw well, but don’t illustrate, which deadens it. There’s something really nice about the simplicity of cartoons. You don’t want the image to mug too much.”

“很多漫畫描繪的都是很普通的場景:兩個人共進晚餐,或者坐在沙發上。有時我看到一些漫畫畫得過于好了,就會告訴漫畫作者,把它下調一個檔次——畫得還是要好,但不要有太多修飾,否則會沖淡效果。漫畫的簡潔性是非常好的東西,你不會想讓圖片有用力過猛的感覺。”

“This is a really dumb joke that everybody loves. I loved doing this cartoon, but at the same time I thought it was dumb. But then I realized it was dumb to keep thinking it was dumb. One of the things you have to recognize about humor is that at its heart it’s stupid, and we should enjoy that stupidity.”

“這是一個人人都喜歡的非常愚蠢的笑話。我喜歡畫這幅漫畫,同時又覺得它很愚蠢。但我隨即意識到,不停地想著它很愚蠢才愚蠢呢。關于幽默你必須明白一點,在本質上它就是愚蠢的,而我們應該享受這種愚蠢。”

When Bob Mankoff announced last week that he was stepping down as cartoon editor of The New Yorker after 20 years, some people reached for the obvious, if not necessarily New Yorker-worthy, jokes.

在《紐約客》擔任漫畫編輯達20年的鮑勃·曼科夫(Bob Mankoff)于上周宣布離職,一些人就此開了幾個淺顯的玩笑,雖然不見得夠得上《紐約客》的水準。

“Huge news for refrigerators everywhere,” one blogger wrote. Other fans hailed a “last laugh.”

一個博客上寫道:“這對所有冰箱來說都是大資訊”。還有一些粉絲歡呼“笑到了最后”。

But while Mr. Mankoff, 72, may be leaving the magazine, he’s hardly retiring. He will be teaching a course about humor and communication at Fordham University. He’ll continue to consult on the Cartoon Bank, a licensing platform he founded in 1992. He’ll also be working on Botnik Studios, a company he’s creating with the comedy writer Jamie Brew that explores using artificial intelligence to augment creativity. (Mr. Mankoff, a former graduate student in experimental psychology, has already collaborated with a Microsoft researcher on an algorithm that can sort through the flood of entries to the magazine’s weekly cartoon caption contest.)

但是,就算離開這家雜志,72歲的曼科夫也不會退休。他將在福特漢姆大學(Fordham University)教授一門關于幽默和溝通的課程;并繼續為他于1992年成立的授權平臺“卡通銀行”(Cartoon Bank)提供咨詢;他還將為波特尼克工作室(Botnik Studios)工作,那是他與喜劇作家杰米·布魯(Jamie Brew)一起創建的公司,旨在探索使用人工智能來增進創造力(曼科夫曾是實驗心理學研究生,與微軟一位研究員合作開發過一個算法,對《紐約客》每周報名參加卡通圖注大賽的海量參賽作品進行分類)。

And of course Mr. Mankoff — the de-facto star of the 2024 documentary “Very Semi-Serious: A Partially Thorough Portrait of New Yorker Cartoonists” — will be contributing to the magazine, though he’s already bracing himself for brutal competition from the many younger cartoonists he has mentored.

在2024年的紀錄片《非常半嚴肅:漫畫家部分全面的肖像》(Very Semi-Serious: A Partially Thorough Portrait of New Yorker Cartoonists)中,曼科夫是實際上的主角,當然,他仍然會為這本雜志供稿,盡管他正準備迎接大量來自他指導過的年輕漫畫家們的殘酷競爭。

“I’ve gotten some very nice emails from some of them saying, ‘Now that you’re submitting, you are my mortal enemy,’” Mr. Mankoff said in a telephone interview. “I think I might have to steal all the ideas that have been sent to me over the years.”

“我收到一些很甜的電郵,其中有人說:‘現在你也要投稿了,你就是我的死敵,’”曼科夫在接受電話采訪時說,“我想我可能不得不從多年來寄給我的所有那些點子里偷點東西。”

He’s kidding, though with him it can sometimes be hard to tell. “My mantra is to leave no joke unjoked,” he said. “I just feel that being funny is being awake.”

他是在開玩笑,雖然有時候他是不是在開玩笑可能很難說。“我的準則就是,沒有什么玩笑是不能開的,”他說。“我只是覺得保持風趣就是在保持清醒。”

We talked with Mr. Mankoff, who officially departs at the end of April, about some of his favorites from among the hundreds of his own cartoons that have appeared in The New Yorker, “wonky humor theory” and that time he discovered that one of his punch lines had been repurposed on a thong. The excerpts here have been edited and condensed.

曼科夫將在4月底正式離職,我們和他談了他在《紐約客》上發表的數百張卡通中他最心愛的作品、“扭曲幽默理論”(wonky houmor theory),還有他曾發現自己的笑話被用在丁字褲上。下面是經過編輯的對話節選。

“This is my most famous cartoon, and the punch line has been ripped off on T-shirts, even a thong. That one is a little tricky — why would you have that on a thong? I now own the trademark to the phrase. Initially, the Trademark Office denied it, but I was able to show that my cartoon is actually where this phrase, which has been cited many times, comes from.”

“那是我最著名的卡通,點睛那句話被拿出來用在T恤衫甚至丁字褲上。這個有點難理解——丁字褲上為什么要有這種東西?我現在擁有那句話的商標。最初,商標局不承認它,但我能夠證明這個被多次引用的短語確實來自我的漫畫。”

“One of the things you do as a cartoonist is look inside the language. You see a phrase like ‘the language of dance’ and you ask: ‘Is that a real language? Can anyone talk in it?’ One of the interesting things about cartoons is that they are a freeze-frame. Each one has the potential for broader elaboration. You can almost see this one as the premise for an improv skit.”

“作為漫畫家,把語言剖開來看是你要做的事情之一。你看到‘舞蹈的語言’之類的短語,便會問:‘這是真正的語言嗎?有什么人能用這種語言交談嗎?’漫畫有個有趣的地方,它們是定格的。每個人都可以對之進行更寬泛的闡述。你幾乎可以把這幅畫看作是即興喜劇小品的前提。”

“This is an idea that comes from just seeing something. The New Yorker used to be on 42nd Street, and we could look out on the Empire State Building, a huge phallic symbolic if there ever was one. It just taps into all our obsessions, or at least men’s obsessions.”

“這幅畫的靈感源于日常所見。《紐約客》以前位于第42街,我們可以望見窗外的帝國大廈(Empire State Building),就好比一個象征著陰莖的巨大符號。它只是打動了我們所有人的執念,至少是男人的執念。”

“I did this after that Heaven’s Gate cult [the group involved in a mass suicide in 1997 in California]. That’s what I liked about it — it would appear that week or after, and people would associate it with that. At the same time, it would work on another level and continue to be funny. This one has been reproduced a lot. From my point of view as an atheist, it’s a cartoon about religion. But it can also just be about mindlessly following a leader.”

“我在邪教組織‘天堂之門’(Heaven’s Gate)出事后(該組織牽涉到1997年在加利福尼亞州發生的一場集體自殺事件)畫了這幅作品。這就是我喜歡它的地方——它在事發當周或晚些時候出現,人們會把它和那件事聯系起來。與此同時,它會在另一個層面產生影響,而且仍然會很有趣。這幅作品被轉載了很多次。在我這個無神論者看來,它是一幅關于宗教的漫畫。但它也可以僅僅是說盲目追隨領袖的問題。”

“A lot of my creativity comes out of my speech. It’s almost like as I’m talking, another editor is working, trying to finish the line. I often start a phrase and then try to flip it or exaggerate it. I’m a little hard of hearing, and sometimes I’ll say to my wife: ‘I’m sorry, I didn’t hear you,’ and she’ll say, ‘How far back?’ This punch line is an exaggeration, but there’s also a deeper truth relating to how much you actually listen to the person you’re with.”

“我的創造力在很大程度上來自我說的話。差不多就像是我在說話的時候,還有另一個編輯在工作,試圖完成一個句子。我常常是先有了一句話,然后以搞笑的方式說出來或加以夸張。我有一點兒聽力問題,有時會對我妻子說:‘抱歉,我沒聽清你的話,’她會說,‘從哪里開始沒聽清的?’這個包袱就是一種夸張,但其中也有更深層的真相,那便是你在多大程度上認真傾聽了身邊人說的話。”

“A lot of cartoons take place in very generic settings: two people at dinner, or sitting on the couch. Sometimes I see cartoons that are too well drawn, and I tell the cartoonists to take it back a notch — still draw well, but don’t illustrate, which deadens it. There’s something really nice about the simplicity of cartoons. You don’t want the image to mug too much.”

“很多漫畫描繪的都是很普通的場景:兩個人共進晚餐,或者坐在沙發上。有時我看到一些漫畫畫得過于好了,就會告訴漫畫作者,把它下調一個檔次——畫得還是要好,但不要有太多修飾,否則會沖淡效果。漫畫的簡潔性是非常好的東西,你不會想讓圖片有用力過猛的感覺。”

“This is a really dumb joke that everybody loves. I loved doing this cartoon, but at the same time I thought it was dumb. But then I realized it was dumb to keep thinking it was dumb. One of the things you have to recognize about humor is that at its heart it’s stupid, and we should enjoy that stupidity.”

“這是一個人人都喜歡的非常愚蠢的笑話。我喜歡畫這幅漫畫,同時又覺得它很愚蠢。但我隨即意識到,不停地想著它很愚蠢才愚蠢呢。關于幽默你必須明白一點,在本質上它就是愚蠢的,而我們應該享受這種愚蠢。”

国产福利福利视频_91麻豆精品国产自产在线_中文字幕观看_欧美毛片aaa激情

            9000px;">

                      日本一区二区视频在线| 亚洲超丰满肉感bbw| 亚洲国产欧美日韩另类综合 | 亚洲一区二区在线视频| 欧美丝袜丝nylons| 毛片一区二区三区| 久久精品夜色噜噜亚洲a∨| 成人免费观看男女羞羞视频| 中文字幕一区三区| 91精品麻豆日日躁夜夜躁| 日韩精品亚洲一区二区三区免费| 日韩欧美激情在线| 成人精品视频一区二区三区尤物| 国产精品高潮呻吟| 欧美日韩国产美| 国产中文字幕精品| 亚洲综合免费观看高清完整版| 欧美二区在线观看| 成人黄色一级视频| 捆绑变态av一区二区三区| 18成人在线观看| 欧美本精品男人aⅴ天堂| 99久久精品国产观看| 老司机一区二区| 亚洲免费观看高清完整| 日韩免费高清av| 色屁屁一区二区| 国内精品免费**视频| 亚洲一区日韩精品中文字幕| 久久一留热品黄| 欧洲亚洲精品在线| 成人在线视频一区二区| 男女男精品网站| 亚洲自拍偷拍麻豆| 亚洲天天做日日做天天谢日日欢| 精品美女在线播放| 欧美福利视频导航| 欧美综合亚洲图片综合区| 成人自拍视频在线观看| 蜜桃av一区二区| 亚洲成av人影院| 一片黄亚洲嫩模| 亚洲欧美色图小说| 亚洲欧洲成人自拍| 国产精品毛片久久久久久| 国产日产欧美精品一区二区三区| 欧美日韩一区二区不卡| 94-欧美-setu| 99久久久国产精品| 成人黄色777网| 成人av片在线观看| 不卡一区在线观看| 成人精品鲁一区一区二区| 国产乱子轮精品视频| 激情小说亚洲一区| 国产一区久久久| 国产精品18久久久久久久久 | 欧美系列日韩一区| 99久久精品免费精品国产| 国产91综合一区在线观看| 国产精品一区二区黑丝| 成熟亚洲日本毛茸茸凸凹| jizz一区二区| 91激情在线视频| 欧美色大人视频| 欧美丰满一区二区免费视频 | 国产精品久久午夜夜伦鲁鲁| 国产精品久久久久久久久搜平片| 国产精品第四页| 亚洲精品免费一二三区| 亚洲r级在线视频| 日本成人中文字幕| 国产成人免费av在线| 成人aa视频在线观看| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 国产亚洲一区二区在线观看| 国产精品你懂的在线欣赏| 亚洲精品乱码久久久久久 | 欧洲国内综合视频| 欧美日韩成人在线| 国产欧美日韩亚州综合| 亚洲一区二区高清| 国产一区三区三区| 在线一区二区三区四区五区 | 亚洲女性喷水在线观看一区| 美女mm1313爽爽久久久蜜臀| 粉嫩一区二区三区性色av| 欧洲色大大久久| 久久久午夜精品理论片中文字幕| 亚洲女子a中天字幕| 免费成人深夜小野草| 色综合久久久久综合| 精品理论电影在线观看| 亚洲欧美一区二区久久| 舔着乳尖日韩一区| 粉嫩一区二区三区性色av| 91精品国产福利| 亚洲欧洲日产国产综合网| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 91猫先生在线| 国产无遮挡一区二区三区毛片日本| 亚洲综合一区二区精品导航| 国产99久久久国产精品免费看| 欧美日本视频在线| 亚洲欧洲av色图| 国产黄色精品网站| 精品欧美一区二区在线观看| 天天操天天色综合| 欧美在线播放高清精品| ●精品国产综合乱码久久久久| 国产乱码字幕精品高清av| 宅男在线国产精品| 亚洲国产一区二区视频| 91网站最新网址| 日本一区二区三区视频视频| 久久av老司机精品网站导航| 5月丁香婷婷综合| 视频一区国产视频| 欧美日韩视频在线第一区| 亚洲精品一二三| 91日韩精品一区| 国产精品久久精品日日| 国产99精品国产| 久久久久久久久97黄色工厂| 久久精品国产秦先生| 欧美一区二区三区日韩视频| 日韩中文欧美在线| 欧美精品少妇一区二区三区| 亚洲成人综合在线| 欧美喷潮久久久xxxxx| 亚洲第一成人在线| 欧美高清激情brazzers| 日本91福利区| 欧美成va人片在线观看| 国产一区二区三区在线看麻豆| 精品免费视频一区二区| 成人网在线播放| |精品福利一区二区三区| 在线欧美日韩国产| 爽好久久久欧美精品| 精品久久久久久无| 成人中文字幕在线| 一区二区三区四区不卡在线| 欧美日韩免费在线视频| 青青草视频一区| 2024国产精品视频| 91美女蜜桃在线| 天天色综合天天| 精品国产成人系列| 成人免费视频一区| 亚洲国产成人tv| 欧美成人性福生活免费看| 国产剧情一区二区| 亚洲色图自拍偷拍美腿丝袜制服诱惑麻豆| 色老汉av一区二区三区| 日本vs亚洲vs韩国一区三区| 国产农村妇女毛片精品久久麻豆 | 久久精品人人爽人人爽| 91色九色蝌蚪| 麻豆免费精品视频| 成人欧美一区二区三区在线播放| 欧美精品久久99久久在免费线| 久久成人免费网站| **性色生活片久久毛片| 欧美一区二区三区四区久久| 成人福利在线看| 蜜桃久久久久久| 亚洲综合激情另类小说区| 国产喷白浆一区二区三区| 这里只有精品免费| 91日韩在线专区| 国产精品影视在线| 日韩综合一区二区| 亚洲女人小视频在线观看| 久久综合久久综合九色| 欧美性欧美巨大黑白大战| 成人激情文学综合网| 蜜桃久久久久久| 天天综合网 天天综合色| 综合精品久久久| 中文字幕欧美日本乱码一线二线 | 欧美一卡二卡三卡四卡| 91在线观看地址| 国产精品1区2区3区在线观看| 日韩国产精品久久| 亚洲国产精品久久久男人的天堂| 国产精品福利一区| 欧美国产国产综合| www成人在线观看| 欧美一区二区三区在线观看视频| 在线欧美小视频| 欧美在线高清视频| 91婷婷韩国欧美一区二区| 不卡电影一区二区三区| 高清日韩电视剧大全免费| 国内偷窥港台综合视频在线播放| 蜜桃一区二区三区在线| 日本网站在线观看一区二区三区| 日韩成人dvd| 久久精品国产久精国产爱|