懷孕也能臭美:明星準媽媽帶火孕婦時尚

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            懷孕也能臭美:明星準媽媽帶火孕婦時尚

            誰說懷孕不能臭美?如今,明星辣媽、Ins紅人們已經告別千篇一律的孕婦裝,就算是挺著大肚,也能身穿修身裙,腳踩恨天高,大秀豐滿身材。

            Kim Kardashian attends the LACMA Art and Film Gala in November 2024 while pregnant with her son Saint

            It was once the case that mums-to-be would hide their bumps under baggy clothes, wearing nothing more fashion-forward than a floaty floral dress.

            以前,準媽媽們常常選擇寬大的衣服掩飾自己的孕肚,最時尚的穿著是一條碎花裙。

            But thanks to celebrities such as Kim Kardashian, Blake Lively and Chrissy Teigen who carried on rocking the tightest of dresses and the highest of heels during their pregnancies, a new trend for 'bump swag' has emerged.

            但是,金?卡戴珊、布萊克?萊弗利和克莉茜?泰根等名人在懷孕時仍然穿著貼身禮服,踩著恨天高,多虧了她們,“孕肚范兒”已經成為一種新潮流。

            Chrissy Teigen was all about the duster coats, body con dresses and skyscraper heels during her pregnancy

            Nothing is out of bounds from hot pants to crop tops to body con dresses, and proud mothers-to-be have been sharing their maternity fashion on Instagram with the hashtags #bumpswag and #pregnancyswag.

            自豪的準媽媽們在Instagram話題#孕肚范兒和#孕婦范兒中分享她們的孕婦時裝,從熱褲、露臍上衣到緊身連衣裙,什么都能穿。

            According to fashion expert and stylist Naomi Isted the look is definitely a direct result of seeing famous mums-to-be stay on-trend during pregnancy.

            時尚專家、設計師內奧米?斯特德稱,這樣的裝扮火起來的直接原因,是人們看到明星準媽媽們在懷孕時仍保持潮范兒。

            Blake Lively struts out of the Greenwich Hotel in New York wearing Louboutin heels during her second pregnancy

            'Maternity swag has definitely come about from the influence of the super glam maternity mummies and polished celebs, namely Kim Kardashian,' she told reporter.

            她對記者表示,“孕婦范兒的出現一定受到了魅力四射、光鮮亮麗的名人準媽媽們的影響,金?卡戴珊就是其中之一。”

            Naomi's styling tips include rocking leather leggings and high heels as long as you feel comfortable.

            內奧米建議的造型包括穿著緊身皮褲和高跟鞋,只要你覺得舒服。

            'Leather leggings are great as they can glam up any look and obviously your cleavage will be blossoming during pregnancy so embrace it,' she said.

            “緊身皮褲是很好的選擇,因為它可以為任何打扮加分,而懷孕時你的胸部會變大,好好利用這點。”

            'Wear trendy logo T-shirts with leather leggings and high top trainers for day and glam those legging up for night with heels and a lower cut lace top rather than boring floaty florals.'

            “白天穿時尚的文化T恤衫、緊身皮褲、高幫運動鞋,晚上換上高跟鞋、低胸剪裁的蕾絲上衣,讓緊身褲裝更性感,而不是選擇無聊的碎花裙?!?/p>

            'Go for monochrome as that's always stylish and lovely fabrics like lace, leather effect and silk.'

            “挑選始終流行的單一色調和好看的面料,如蕾絲、皮質面料以及絲綢?!?/p>

            Rozalia_Russian a Melbourne blogger and 'social ambassador', has her maternity swag perfected, showing off her bump in fitted dresses teamed with over the knee boots.

            墨爾本博主、“社交大使”羅扎利婭·路西安完美詮釋了孕婦范兒,剪裁合體的衣裙加過膝長靴的搭配讓她的孕肚很顯眼。

            Rozalia Russian in a pink fitted dress with over the knee suede boots

            And like other style conscious mums-to-be, she's not afraid to show off her blossoming figure in a bikini.

            就像其他追求時尚的準媽媽一樣,她不怕穿比基尼大秀變得豐腴的身材。

            While some would be anxious to avoid swimwear at any time, never mind while heavily pregnant, the mother-of-one posed in a black cutout swimsuit with a sheer lace dress over it as a cover up.

            雖然有人無論何時都迫切地想逃避穿泳裝,但是挺著大肚子的羅扎利婭卻從不介意,已經育有一個孩子的她在照片中身穿剪裁別致的黑色泳裝,外搭透肉蕾絲裙。

            And her fellow glamorous mother-to-be, Russian blogger Sasha Smith has also been flaunting her bump in a glamorous leopard print bikini.

            同為漂亮準媽媽的俄羅斯博主薩沙?史密斯也穿著性感的豹紋比基尼,秀出凸起的肚子。

            Sasha Smith displays her growing bump in a leopard print bikini

            Vocabulary

            crop top: 露腹短上衣

            body con:

            monochrome: 單色調的

            誰說懷孕不能臭美?如今,明星辣媽、Ins紅人們已經告別千篇一律的孕婦裝,就算是挺著大肚,也能身穿修身裙,腳踩恨天高,大秀豐滿身材。

            Kim Kardashian attends the LACMA Art and Film Gala in November 2024 while pregnant with her son Saint

            It was once the case that mums-to-be would hide their bumps under baggy clothes, wearing nothing more fashion-forward than a floaty floral dress.

            以前,準媽媽們常常選擇寬大的衣服掩飾自己的孕肚,最時尚的穿著是一條碎花裙。

            But thanks to celebrities such as Kim Kardashian, Blake Lively and Chrissy Teigen who carried on rocking the tightest of dresses and the highest of heels during their pregnancies, a new trend for 'bump swag' has emerged.

            但是,金?卡戴珊、布萊克?萊弗利和克莉茜?泰根等名人在懷孕時仍然穿著貼身禮服,踩著恨天高,多虧了她們,“孕肚范兒”已經成為一種新潮流。

            Chrissy Teigen was all about the duster coats, body con dresses and skyscraper heels during her pregnancy

            Nothing is out of bounds from hot pants to crop tops to body con dresses, and proud mothers-to-be have been sharing their maternity fashion on Instagram with the hashtags #bumpswag and #pregnancyswag.

            自豪的準媽媽們在Instagram話題#孕肚范兒和#孕婦范兒中分享她們的孕婦時裝,從熱褲、露臍上衣到緊身連衣裙,什么都能穿。

            According to fashion expert and stylist Naomi Isted the look is definitely a direct result of seeing famous mums-to-be stay on-trend during pregnancy.

            時尚專家、設計師內奧米?斯特德稱,這樣的裝扮火起來的直接原因,是人們看到明星準媽媽們在懷孕時仍保持潮范兒。

            Blake Lively struts out of the Greenwich Hotel in New York wearing Louboutin heels during her second pregnancy

            'Maternity swag has definitely come about from the influence of the super glam maternity mummies and polished celebs, namely Kim Kardashian,' she told reporter.

            她對記者表示,“孕婦范兒的出現一定受到了魅力四射、光鮮亮麗的名人準媽媽們的影響,金?卡戴珊就是其中之一?!?/p>

            Naomi's styling tips include rocking leather leggings and high heels as long as you feel comfortable.

            內奧米建議的造型包括穿著緊身皮褲和高跟鞋,只要你覺得舒服。

            'Leather leggings are great as they can glam up any look and obviously your cleavage will be blossoming during pregnancy so embrace it,' she said.

            “緊身皮褲是很好的選擇,因為它可以為任何打扮加分,而懷孕時你的胸部會變大,好好利用這點?!?/p>

            'Wear trendy logo T-shirts with leather leggings and high top trainers for day and glam those legging up for night with heels and a lower cut lace top rather than boring floaty florals.'

            “白天穿時尚的文化T恤衫、緊身皮褲、高幫運動鞋,晚上換上高跟鞋、低胸剪裁的蕾絲上衣,讓緊身褲裝更性感,而不是選擇無聊的碎花裙?!?/p>

            'Go for monochrome as that's always stylish and lovely fabrics like lace, leather effect and silk.'

            “挑選始終流行的單一色調和好看的面料,如蕾絲、皮質面料以及絲綢。”

            Rozalia_Russian a Melbourne blogger and 'social ambassador', has her maternity swag perfected, showing off her bump in fitted dresses teamed with over the knee boots.

            墨爾本博主、“社交大使”羅扎利婭·路西安完美詮釋了孕婦范兒,剪裁合體的衣裙加過膝長靴的搭配讓她的孕肚很顯眼。

            Rozalia Russian in a pink fitted dress with over the knee suede boots

            And like other style conscious mums-to-be, she's not afraid to show off her blossoming figure in a bikini.

            就像其他追求時尚的準媽媽一樣,她不怕穿比基尼大秀變得豐腴的身材。

            While some would be anxious to avoid swimwear at any time, never mind while heavily pregnant, the mother-of-one posed in a black cutout swimsuit with a sheer lace dress over it as a cover up.

            雖然有人無論何時都迫切地想逃避穿泳裝,但是挺著大肚子的羅扎利婭卻從不介意,已經育有一個孩子的她在照片中身穿剪裁別致的黑色泳裝,外搭透肉蕾絲裙。

            And her fellow glamorous mother-to-be, Russian blogger Sasha Smith has also been flaunting her bump in a glamorous leopard print bikini.

            同為漂亮準媽媽的俄羅斯博主薩沙?史密斯也穿著性感的豹紋比基尼,秀出凸起的肚子。

            Sasha Smith displays her growing bump in a leopard print bikini

            Vocabulary

            crop top: 露腹短上衣

            body con:

            monochrome: 單色調的

            主站蜘蛛池模板: 国模无码一区二区三区不卡| 亚洲AV无码一区二区一二区| 国产精品va无码一区二区| 国产在线视频一区| 亚洲国产日韩在线一区| 亚洲国模精品一区| 亚洲av色香蕉一区二区三区| 任你躁国语自产一区在| 久久精品国产一区二区三区不卡 | 无码一区二区三区AV免费| 亚洲一区二区女搞男| 日韩熟女精品一区二区三区 | 国产精品无码一区二区在线观| 国产亚洲一区区二区在线| 日本精品一区二区在线播放| 亚洲日本久久一区二区va| 91在线视频一区| 国产福利91精品一区二区 | 精品视频在线观看一区二区 | 中文字幕日韩一区二区三区不| 国产乱子伦一区二区三区| 日本无卡码免费一区二区三区| 麻豆AV天堂一区二区香蕉| 中文字幕精品一区二区| 亚洲综合无码一区二区痴汉| 色噜噜狠狠一区二区三区| 最新欧美精品一区二区三区 | 国产精品香蕉一区二区三区| 人妻无码一区二区三区免费| 99久久精品国产一区二区成人| 成人区精品人妻一区二区不卡| 国产精品无圣光一区二区 | 八戒久久精品一区二区三区| 黑人一区二区三区中文字幕| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 丰满岳妇乱一区二区三区| 成人国内精品久久久久一区| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 中文字幕一区视频| 国产在线精品一区二区在线看| 精品一区二区91|