調查顯示 美國千禧一代已經開始棄用社交媒體

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            調查顯示 美國千禧一代已經開始棄用社交媒體

            Even millennials are getting sick of Instagram.

            現在就連千禧一代也對Instagram感到厭煩了。

            More than half of users between the ages of 18 and 24 revealed they are "seeking relief from social media", according to a survey.

            一項調查顯示,18歲至24歲的用戶中有一半以上表示他們“正試圖擺脫社交媒體”。

            The poll, taken in December, found that 34% of young users reported having deleted social-media accounts entirely.

            這份去年12月進行的調查發現,34%的年輕用戶稱他們已經完全刪除了社交媒體帳戶。

            41% of respondents said they waste too much time on social media, and 35% agreed that people their age are too distracted by their online lives.

            41%的受訪者表示他們在社交媒體上浪費了太多時間,35%的受訪者認為他們這個年齡的人被網絡生活分散了太多注意力。

            The most popular apps to quit permanently are Facebook, Twitter and Instagram, as well as the dating app Tinder. Snapchat, on the other hand, escaped most teens' wrath.

            被最多人永久棄用的應用有臉書、推特、Instagram以及約會應用Tinder。而Snapchat卻逃過了大多數青少年的怒火。

            Those who stick with social media are increasingly likely to involve it in more aspects of their lives, the survey found. 65% of respondents reported that they follow brand profiles, with 43% saying that they have made a purchase through a social-media platform.

            該調查發現,那些堅持使用社交媒體的人越來越傾向于將它應用到生活的更多方面。65%的受訪者表示他們會關注品牌信息,其中43%表示他們通過社交媒體平臺購買產品。

            More than half of the 1,000 members of Gen Z -- those born in the year 1994 or later -- said that an ad in their social media feed drove them to make a purchase. 57% said that a celebrity endorsement of a product helped them make a purchasing decision.

            Z世代(在1994年及之后出生的人)的1000名受訪者中,有一半以上的人稱社交媒體中的廣告會驅使他們完成實際購買。57%的人表示,明星代言產品會促使他們做出購買決定。

            Even millennials are getting sick of Instagram.

            現在就連千禧一代也對Instagram感到厭煩了。

            More than half of users between the ages of 18 and 24 revealed they are "seeking relief from social media", according to a survey.

            一項調查顯示,18歲至24歲的用戶中有一半以上表示他們“正試圖擺脫社交媒體”。

            The poll, taken in December, found that 34% of young users reported having deleted social-media accounts entirely.

            這份去年12月進行的調查發現,34%的年輕用戶稱他們已經完全刪除了社交媒體帳戶。

            41% of respondents said they waste too much time on social media, and 35% agreed that people their age are too distracted by their online lives.

            41%的受訪者表示他們在社交媒體上浪費了太多時間,35%的受訪者認為他們這個年齡的人被網絡生活分散了太多注意力。

            The most popular apps to quit permanently are Facebook, Twitter and Instagram, as well as the dating app Tinder. Snapchat, on the other hand, escaped most teens' wrath.

            被最多人永久棄用的應用有臉書、推特、Instagram以及約會應用Tinder。而Snapchat卻逃過了大多數青少年的怒火。

            Those who stick with social media are increasingly likely to involve it in more aspects of their lives, the survey found. 65% of respondents reported that they follow brand profiles, with 43% saying that they have made a purchase through a social-media platform.

            該調查發現,那些堅持使用社交媒體的人越來越傾向于將它應用到生活的更多方面。65%的受訪者表示他們會關注品牌信息,其中43%表示他們通過社交媒體平臺購買產品。

            More than half of the 1,000 members of Gen Z -- those born in the year 1994 or later -- said that an ad in their social media feed drove them to make a purchase. 57% said that a celebrity endorsement of a product helped them make a purchasing decision.

            Z世代(在1994年及之后出生的人)的1000名受訪者中,有一半以上的人稱社交媒體中的廣告會驅使他們完成實際購買。57%的人表示,明星代言產品會促使他們做出購買決定。

            主站蜘蛛池模板: 亚洲精品精华液一区二区| 无码av人妻一区二区三区四区| 国产精品视频一区二区噜噜| 亚洲AV无码一区二区三区鸳鸯影院| 美女视频黄a视频全免费网站一区 美女免费视频一区二区 | 久久精品国产免费一区| 免费一区二区三区在线视频| 无码少妇A片一区二区三区| 无码少妇一区二区| 曰韩精品无码一区二区三区| 国产精品一区12p| 亚洲国产精品一区二区第一页| 无码人妻AⅤ一区二区三区| 精品一区二区三区视频在线观看 | 日韩一区二区三区不卡视频| 国产对白精品刺激一区二区| 69久久精品无码一区二区| 色偷偷一区二区无码视频| 一区二区视频在线| 人妻无码一区二区不卡无码av| 亚洲AV无一区二区三区久久| 国产AV午夜精品一区二区入口| 秋霞午夜一区二区| 亚洲丰满熟女一区二区v| 国产香蕉一区二区在线网站| 无码少妇一区二区浪潮免费| 国内精品视频一区二区三区八戒| 亚洲综合无码一区二区痴汉| 午夜DV内射一区区| 日韩一区二区三区视频| 中文字幕在线观看一区| 日韩精品成人一区二区三区| 日韩精品无码中文字幕一区二区 | 亚洲国产精品一区二区第一页免| 久久精品道一区二区三区| 久久久精品人妻一区亚美研究所| 91精品一区二区| 国产成人精品一区二三区| 国产精品小黄鸭一区二区三区 | 国产美女av在线一区| 国产亚洲无线码一区二区|