漲姿勢:英國人最愛的10個形容詞

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            漲姿勢:英國人最愛的10個形容詞

            英式英語和美式英語的區別不只是發音哦。今天來看看英國人形容餓、生氣、疲憊會偏愛哪些形容詞呢。

            1. peckish

            peckish在英式英語里表示“有點餓的”,也就是slightly hungry。

            I'm dying for a cup of tea and I'm also a bit peckish.

            我很想喝杯茶,肚子也有點餓了。

            而peckish還有“易怒、生氣”的意思,這很好理解,都餓得生氣啦!

            2. rough

            rough和ill同義,表示“不舒服的,不適的,生病的”。

            You look a bit rough - how much did you have to drink last night?

            你看上去有點氣色不好——你昨晚喝了多少酒啊?

            3. gutted

            gutted屬于英式俚語,和disappointed和unhappy意思差不多,表示“非常沮喪的;非常失望的;極度傷心的”。

            He was gutted when she finished the relationship.

            她跟他分手后,他傷心欲絕。

            4. pissed off

            這是形容詞哦!它的近義詞是annoyed,表示惱火的,生氣的。

            She seemed a bit pissed off that she hadn't been invited.

            她沒有被邀請,似乎有些惱火。

            5. pissed

            而pissed除了表示“生氣的”,還有“喝醉“的意思哦,也就等于drunk。

            I can't remember - I was pissed at the time.

            我記不得了——當時我醉了。

            6. knackered

            knackered表示“筋疲力盡的”,也就是very tired。

            I'm too knackered to go out this evening.

            我太累了,今晚不出去了。

            7. hammered

            hammered對應到中文成語,就是“爛醉如泥”的意思。

            【敲黑板】

            在英語里,形容喝醉可以用到以下詞語哦。

            ①tanked= tanked up

            We got really tanked up on whisky and beer.

            我們喝威士忌和啤酒喝醉了。

            ②wasted

            這個詞有“爛醉如泥的”和“吸毒過量的”兩種意思,要注意上下語境,不然會理解錯哦!

            We all got wasted at the graduation party last night.

            我們在昨夜的畢業舞會上全醉倒了。

            ③screwed

            在英國俚語里,screwed就表示“醉了的”。愛看美劇的朋友也知道,screwed多有“搞砸的,糟糕的”意思。

            If we don't get this finished on time, we're screwed.

            如果我們不能按時完成的話,就把事情搞砸了。

            ④blasted

            這個詞的本義是枯萎的;遭破壞的,在美國俚語中,也表示“窮困潦倒的、喝醉的”,反正意思都不太好啦!

            Patrick got absolutely blasted last night.

            帕特里克昨天夜里爛醉如泥。

            ⑤plastered

            這個詞形容喝醉的程度就很高啦,表示“爛醉的、不省人事的”。

            They went out to the bars and got plastered.

            他們去酒吧喝了個爛醉。

            8. chuffed

            chuffed的意思是滿意的;高興的,開心的。

            He was really chuffed with his present.

            他對給他的禮物確實非常滿意。

            9. dodgy

            dodgy主要有這兩個意思,表示不誠實的,不懷好意的,和dishonest同義。

            a dodgy deal 不誠實的交易

            dodgy也表示不可靠的;有風險的。

            The weather might be a bit dodgy at this time of year.

            每年的這個時候天氣都可能有些變化無常。

            10. jammy

            jam是果醬的意思, jammy的本義是粘上果醬的,衍生義是好運氣的,走運的。

            吃面包的時候,我總要涂上很多果醬,感覺超級滿足!

            You jammy so-and-so!

            你這個幸運的家伙!

            英式英語和美式英語的區別不只是發音哦。今天來看看英國人形容餓、生氣、疲憊會偏愛哪些形容詞呢。

            1. peckish

            peckish在英式英語里表示“有點餓的”,也就是slightly hungry。

            I'm dying for a cup of tea and I'm also a bit peckish.

            我很想喝杯茶,肚子也有點餓了。

            而peckish還有“易怒、生氣”的意思,這很好理解,都餓得生氣啦!

            2. rough

            rough和ill同義,表示“不舒服的,不適的,生病的”。

            You look a bit rough - how much did you have to drink last night?

            你看上去有點氣色不好——你昨晚喝了多少酒啊?

            3. gutted

            gutted屬于英式俚語,和disappointed和unhappy意思差不多,表示“非常沮喪的;非常失望的;極度傷心的”。

            He was gutted when she finished the relationship.

            她跟他分手后,他傷心欲絕。

            4. pissed off

            這是形容詞哦!它的近義詞是annoyed,表示惱火的,生氣的。

            She seemed a bit pissed off that she hadn't been invited.

            她沒有被邀請,似乎有些惱火。

            5. pissed

            而pissed除了表示“生氣的”,還有“喝醉“的意思哦,也就等于drunk。

            I can't remember - I was pissed at the time.

            我記不得了——當時我醉了。

            6. knackered

            knackered表示“筋疲力盡的”,也就是very tired。

            I'm too knackered to go out this evening.

            我太累了,今晚不出去了。

            7. hammered

            hammered對應到中文成語,就是“爛醉如泥”的意思。

            【敲黑板】

            在英語里,形容喝醉可以用到以下詞語哦。

            ①tanked= tanked up

            We got really tanked up on whisky and beer.

            我們喝威士忌和啤酒喝醉了。

            ②wasted

            這個詞有“爛醉如泥的”和“吸毒過量的”兩種意思,要注意上下語境,不然會理解錯哦!

            We all got wasted at the graduation party last night.

            我們在昨夜的畢業舞會上全醉倒了。

            ③screwed

            在英國俚語里,screwed就表示“醉了的”。愛看美劇的朋友也知道,screwed多有“搞砸的,糟糕的”意思。

            If we don't get this finished on time, we're screwed.

            如果我們不能按時完成的話,就把事情搞砸了。

            ④blasted

            這個詞的本義是枯萎的;遭破壞的,在美國俚語中,也表示“窮困潦倒的、喝醉的”,反正意思都不太好啦!

            Patrick got absolutely blasted last night.

            帕特里克昨天夜里爛醉如泥。

            ⑤plastered

            這個詞形容喝醉的程度就很高啦,表示“爛醉的、不省人事的”。

            They went out to the bars and got plastered.

            他們去酒吧喝了個爛醉。

            8. chuffed

            chuffed的意思是滿意的;高興的,開心的。

            He was really chuffed with his present.

            他對給他的禮物確實非常滿意。

            9. dodgy

            dodgy主要有這兩個意思,表示不誠實的,不懷好意的,和dishonest同義。

            a dodgy deal 不誠實的交易

            dodgy也表示不可靠的;有風險的。

            The weather might be a bit dodgy at this time of year.

            每年的這個時候天氣都可能有些變化無常。

            10. jammy

            jam是果醬的意思, jammy的本義是粘上果醬的,衍生義是好運氣的,走運的。

            吃面包的時候,我總要涂上很多果醬,感覺超級滿足!

            You jammy so-and-so!

            你這個幸運的家伙!

            主站蜘蛛池模板: 精品视频一区二区三区| 国产精品免费视频一区| 东京热无码av一区二区| 国产亚洲一区二区三区在线| 色综合久久一区二区三区| 精品国产不卡一区二区三区| 海角国精产品一区一区三区糖心| 国产剧情国产精品一区| 美女视频黄a视频全免费网站一区| 日韩免费无码一区二区三区| 精品久久久久中文字幕一区| 天堂va视频一区二区| 精品一区二区三区自拍图片区| 久久久久人妻一区精品果冻| 国产日韩精品一区二区在线观看播放| 日韩人妻精品无码一区二区三区| 熟妇人妻一区二区三区四区| 精品女同一区二区三区在线| 亚洲欧美成人一区二区三区| 亚洲AV无码一区二区三区系列| 久久精品中文字幕一区| 日本精品少妇一区二区三区| 暖暖免费高清日本一区二区三区| 在线观看国产一区二三区| 日韩人妻精品无码一区二区三区| 真实国产乱子伦精品一区二区三区| 免费无码一区二区| 国产成人精品一区二三区| 亚洲a∨无码一区二区| 精品国产乱子伦一区二区三区| 亚洲一区二区影院| 99久久精品国产一区二区成人 | 亚洲乱码一区av春药高潮| 美女福利视频一区| 无码人妻精品一区二区三区东京热| 一区二区三区人妻无码 | 黄桃AV无码免费一区二区三区 | 国产日韩AV免费无码一区二区三区| 日韩一区二区三区视频| av在线亚洲欧洲日产一区二区| 亚洲日韩国产一区二区三区|