意大利本世紀末或被海水淹沒

            雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

            意大利本世紀末或被海水淹沒

            如果海平面上升一米……你能想象現在的沿海旅游城市會變成什么樣子嗎?研究發現,到本世紀末,意大利有可能完全被淹沒。

            The rise in the sea level will change the morphology of the Italian coasts over the next 80 years, a study found.

            一項研究發現,海平面上升將在今后80年改變意大利海岸的形態。

            And up to 5,500 square kilometres of coastal plains could end up under water – meaning Italy could be completely submerged by the end of the century.

            而且,多達5500平方公里的海岸平原最終會淹入水下。這意味著到本世紀末,意大利有可能完全被淹沒。

            A study by the Laboratory of Climate Modelling and the journal Quaternary Science Reviews focused on four sensitive areas of the Italian peninsula which will feel the impact of rising sea levels. These were the North Adriatic, the Gulf of Taranto, the Gulf of Oristano and the Gulf of Cagliari.

            氣候模擬實驗室和《第四紀科學評論》開展的這項研究聚焦意大利半島的4個敏感區域——北亞得里亞海、塔蘭托灣、奧里斯塔諾灣和卡利亞里灣,它們將感到海平面上升的影響。

            The analysis took into account the most recent projections of sea-level rise between a minimum of 53cm and a maximum of 97cm, also including the effects due to geological and geomorphological changes.

            分析結果考慮了海平面上升幅度最新預測結果,這一結果認為海平面上升幅度將在53厘米至97厘米之間,還考慮了地質和地貌改變的影響等。

            Fabrizio Antonioli, the director of research at the Laboratory of Climate Modelling told National Geographic Italian: “The coast is flat and there are no dunes to act as a natural barrier. Some areas are already close to or below the sea level.”

            氣候模擬實驗室研究負責人法布里齊奧?安東尼奧利對《國家地理》 Experts suggest that the way to solve the issue is that governments will need to improve the efficiency of the dams to protect the coasts.

            專家表示,要解決這個問題,政府需提高堤壩保護海岸的有效性。

            If no reinforcement measures are implemented in the near future, the cities of Aquileia, Ravenna and Rovigo will be at risk of flooding while the coastline could arrive less than 10km from Ferrara.

            如果近期不采取加固措施,阿奎萊亞、拉韋納和羅維戈等城市將面臨洪災危險,同時海岸線可能退到距費拉拉不到10公里的地方。

            Climate change experts fear that by the year 2100, the maximum elevation calculated will be approximately 101 cm above the current sea level for the North Adriatic.

            氣候變化專家擔心,到2100年,北亞得里亞海的海平面最高將超過當前海平面101厘米左右。

            Furthermore, it will be 96cm for the Gulf of Cagliari, 95cm for Oristano and 92cm for the Gulf of Taranto.

            而且,卡利亞里灣、奧里斯塔諾灣和塔蘭托灣的海平面將分別上升96厘米、95厘米和92厘米。

            The coastline near Venice could also go back 30 kilometres and the area between Trieste and Venice is one of the most vulnerable.

            威尼斯附近的海岸線也會后退30公里,的里雅斯特和威尼斯之間的區域將成為最脆弱的區域之一。

            It is estimated that in Europe there are about 86 million people living within 10 km from the coast.

            據估計,歐洲有大約8600萬人居住在距離海岸不到10公里的地區。

            In Italy, as well as in the rest of the Mediterranean region, 70 percent of the population live in the coastal area.

            在意大利和地中海其他區域,70%的人口居住在濱海地區。

            Italian shores are also home to major business establishments and the epicentre of thriving tourist activities.

            意大利海岸還有大量的大型商業場所,這里也是繁榮的旅游中心。

            All these activities will be increasingly threatened by coastal erosion and the risk of flooding.

            這些都將日益受到海岸侵蝕和洪災風險的威脅。

            如果海平面上升一米……你能想象現在的沿海旅游城市會變成什么樣子嗎?研究發現,到本世紀末,意大利有可能完全被淹沒。

            The rise in the sea level will change the morphology of the Italian coasts over the next 80 years, a study found.

            一項研究發現,海平面上升將在今后80年改變意大利海岸的形態。

            And up to 5,500 square kilometres of coastal plains could end up under water – meaning Italy could be completely submerged by the end of the century.

            而且,多達5500平方公里的海岸平原最終會淹入水下。這意味著到本世紀末,意大利有可能完全被淹沒。

            A study by the Laboratory of Climate Modelling and the journal Quaternary Science Reviews focused on four sensitive areas of the Italian peninsula which will feel the impact of rising sea levels. These were the North Adriatic, the Gulf of Taranto, the Gulf of Oristano and the Gulf of Cagliari.

            氣候模擬實驗室和《第四紀科學評論》開展的這項研究聚焦意大利半島的4個敏感區域——北亞得里亞海、塔蘭托灣、奧里斯塔諾灣和卡利亞里灣,它們將感到海平面上升的影響。

            The analysis took into account the most recent projections of sea-level rise between a minimum of 53cm and a maximum of 97cm, also including the effects due to geological and geomorphological changes.

            分析結果考慮了海平面上升幅度最新預測結果,這一結果認為海平面上升幅度將在53厘米至97厘米之間,還考慮了地質和地貌改變的影響等。

            Fabrizio Antonioli, the director of research at the Laboratory of Climate Modelling told National Geographic Italian: “The coast is flat and there are no dunes to act as a natural barrier. Some areas are already close to or below the sea level.”

            氣候模擬實驗室研究負責人法布里齊奧?安東尼奧利對《國家地理》 Experts suggest that the way to solve the issue is that governments will need to improve the efficiency of the dams to protect the coasts.

            專家表示,要解決這個問題,政府需提高堤壩保護海岸的有效性。

            If no reinforcement measures are implemented in the near future, the cities of Aquileia, Ravenna and Rovigo will be at risk of flooding while the coastline could arrive less than 10km from Ferrara.

            如果近期不采取加固措施,阿奎萊亞、拉韋納和羅維戈等城市將面臨洪災危險,同時海岸線可能退到距費拉拉不到10公里的地方。

            Climate change experts fear that by the year 2100, the maximum elevation calculated will be approximately 101 cm above the current sea level for the North Adriatic.

            氣候變化專家擔心,到2100年,北亞得里亞海的海平面最高將超過當前海平面101厘米左右。

            Furthermore, it will be 96cm for the Gulf of Cagliari, 95cm for Oristano and 92cm for the Gulf of Taranto.

            而且,卡利亞里灣、奧里斯塔諾灣和塔蘭托灣的海平面將分別上升96厘米、95厘米和92厘米。

            The coastline near Venice could also go back 30 kilometres and the area between Trieste and Venice is one of the most vulnerable.

            威尼斯附近的海岸線也會后退30公里,的里雅斯特和威尼斯之間的區域將成為最脆弱的區域之一。

            It is estimated that in Europe there are about 86 million people living within 10 km from the coast.

            據估計,歐洲有大約8600萬人居住在距離海岸不到10公里的地區。

            In Italy, as well as in the rest of the Mediterranean region, 70 percent of the population live in the coastal area.

            在意大利和地中海其他區域,70%的人口居住在濱海地區。

            Italian shores are also home to major business establishments and the epicentre of thriving tourist activities.

            意大利海岸還有大量的大型商業場所,這里也是繁榮的旅游中心。

            All these activities will be increasingly threatened by coastal erosion and the risk of flooding.

            這些都將日益受到海岸侵蝕和洪災風險的威脅。

            主站蜘蛛池模板: 国产一区二区精品久久| 亚洲线精品一区二区三区影音先锋| 国产一区二区三区乱码在线观看 | 中文字幕AV一区中文字幕天堂| 亚洲视频一区在线观看| 久久久久国产一区二区| 另类ts人妖一区二区三区| 午夜影视日本亚洲欧洲精品一区| 日韩一区二区三区视频| 日韩视频免费一区二区三区| 亚洲综合在线一区二区三区| 中文字幕一区二区三区精彩视频| 国产亚洲一区二区三区在线| 亚洲av片一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区第四页| 亚洲高清一区二区三区电影| 伊人色综合一区二区三区影院视频| 国产伦理一区二区| 成人乱码一区二区三区av| 久久99国产一区二区三区| 爆乳熟妇一区二区三区霸乳| 一区二区三区www| 久久久人妻精品无码一区| 精品国产一区二区三区AV性色| 精品国产一区二区三区香蕉事| 日韩免费视频一区| 精品一区二区三区中文| 亚洲国产精品一区二区九九| 一区二区三区中文字幕| 国产午夜精品免费一区二区三区| 国精品无码一区二区三区在线 | 色狠狠一区二区三区香蕉| 日韩好片一区二区在线看| 日韩精品无码一区二区三区免费| 无码少妇一区二区三区浪潮AV| 精品一区二区三区在线成人| 亚洲欧美成人一区二区三区 | 国产美女av在线一区| 国产综合无码一区二区辣椒| 少妇无码一区二区二三区| 国产成人一区二区三中文|